пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

27. Основные типы русской пунктуации.Система знаков препинания в русской пунктуации и их основные функции.

Русская пунктуация — очень близкий сколок с немецкой и представляет те же достоинства. Изложение её можно найти у Якова Грота: «Русское правописание». В ней употребляются следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, двоеточие, точка, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, тире, скобки, кавычки.

В истории русской пунктуации, по вопросу о ее основах и назначении, выделились три направления: логическое, синтаксическое и интонационное.

функции:выделение законченных смысловых отрезков текста — предложений — с одновременным указанием на их коммуникативный тип, эмоциональную окраску, степень законченности (точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие);

указание на отношения между частями предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире);

выделение прямой речи, цитат (кавычки);

указание на эмоциональное отношение к отдельным словам и словосочетаниям (кавычки, вопросительный и восклицательный знаки, заключённые в скобки);

указание на пропуски текста (многоточие);

знаки сокращений слов (точка, дефис, косая черта и другие).

Знаки препинания бывают одиночными и парными. К парным знакам препинания относятся две запятые и два тире (употребляемые при обособлении частей предложения как единые знаки), скобки и кавычки.

В качестве особого знака препинания выделяется красная строка, служащая для разделения крупных смысловых отрезков текста, перехода к новой «теме» повествования, а также пробел, отделяющий слова друг от друга.

Умение интерпретировать современные нормы пунктуации основывается на теоретических и практических сведениях, часто вариативных и обусловленных ситуацией коммуникации.

Принято считать, что строго обязательными являются знаки, употребление которых обусловлено прежде всегоорганизациейпредложения. Кразрядутакихобязательныхотносятсязнакиграмматические, илиструктурные:

- точки, фиксирующие конец предложения: Языки - ϶ᴛᴏ ключ или вход к наукам и только. Презрение к первым падает на вторых (Ж. Лабрюйер);

- знаки на стыке частей сложного предложения (когда имеется в виду их ограничительная роль): Язык есть машина, и не следует допускать, чтобы пружины ее скрипели (А. Ривароль);

- знаки, выделяющие разнообразные конструкции, вводимые в состав простого предложения, но грамматически с ним не связанные, т. е. не являющиеся его членами (вводные слова, сочетания слов и предложения; вставки; обращения, междометия): В случае если язык человека вял, тяжёл, сбивчив, бессилен, неопределен, не образован, то таков, наверное, и ум этого человека, ибо он мыслит только при посредничестве языка (И. Гердер);

- знаки при однородных членах предложения: Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А. Толстой);

- знаки, выделяющие приложения, определения–причастныеоборотыиопределенияприлагательныесзависимымисловами, стоящиенепосредственнопослеопределяемогословаилиоторванныеотнегодругимичленамипредложения: Человек, полностьюневладеющийсобственнымязыком, никогда не овладеет другим (Б. Шоу).

Обособляются:

- распространённые определения, выраженныепричастиемилиприлагательнымсзависимымисловами: Ум, направленныйнаодноотрицание, бледнеетисохнет. Но: посленеопределённого, указательного, притяжательногоместоименийтакиеопределениянеобособляются: Яувиделнечтопохожеенагриб. Мояуехавшаянаднях сестраужевернулась. Этипостроенныенедавнодомапринадлежатнефтянойкомпании;

- два или более одиночных определения, стоящихпослеопределяемогосуществительного: Потомпришла весна, яркая, солнечная. При таких определяемых словах должна быть ещё одно определение: Другойберег, песчаныйиплоский, покрыттеснойкучейхижин;

- одиночное постпозитивное определениесдобавочнымобстоятельственнымзначением: Людиже, изумлённые, стояли как камни; препозитивное определениесобстоятельственнымзначением: Испуганнаяотчаяниеммоегоотца, матушканесмелапринёмплакать;

- определение, оторванноеотопределяемогословадругимичленамипредложения: Залитыесолнцем, стлалисьза рекой пшеничные поля;

- определение, относящеесякличномуместоимению (кромевосклицательныхпредложений: Ахтымиленький!): Изнурённые, мынаконецдостиглиберега;

- несогласованное определение, относящеесяксобственномуимени: Афанасий, безшапки, бежалвпередивсех;

- определение, выраженноесравнительнойстепеньюприлагательныхсзависимымисловами: Другаякомната͵почтивдвоебольше, называласьзалой.

Немалые трудности вызывают случаи постановки или отсутствия запятой при союзе ʼʼкакʼʼ

Всегда обособляются:

- сравнительные обороты: Герасим, как лев, выступал сильно и бодро;

- придаточные предложения с союзом ʼʼкакʼʼ: Я знаю, как память коротка;

- в оборотах НЕ КТО ИНОЙ, КАК … и НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК: Зайцев спас не кто иной, как дед Мазай. Горение - ϶ᴛᴏ не что иное как, соединœениевеществаскислородомвоздуха. Вэтихоборотахʼʼнеʼʼявляетсяотрицательнойчастицей. Самиоборотывыражаютпротивопоставление. Эти обороты не несут никакой информации, в связи с этим их можно опустить (ср.: Зайцев спас дед Мазай).

 

Запятая не ставится:

- если оборот с ʼʼкакʼʼ выражает приравнивание, отождествление: Смотрите на меня как на пациента;

- оборот с ʼʼкакʼʼ выполняет функцию обстоятельства образа действия: Как град посыпалась картечь. Такие обстоятельства можно заменить формой имени существительного в творительном падеже: Градом посыпалась картечь;

- оборот с ʼʼкакʼʼ входит в состав сказуемого: Отец и мать ей как чужие;

- оборот с ʼʼкакʼʼ в составе фразеологизмов: Летит как стрела; здоров как бык; ободрать как липку; всё как с гуся вода.

Особого внимания требуют пунктуационные нормы в бессоюзных сложных предложениях, в которых могут использоваться как двоеточие, так и тире, а также запятые.

Двоеточие ставится, если:

- вторая часть выражает причину действия, совершающегося субъектом главного предложения: Всю дорогу, молчали: говорить мешала тряская езда. В таких предложениях можно восстановить союзы ʼʼпотомучтоʼʼ, ʼʼтаккакʼʼ, ʼʼпосколькуʼʼ;

- вторая часть поясняет, дополняет первую часть сложного предложения: Погода испортилась: падал снег и дула позёмка. Можно восстановить союз ʼʼаименноʼʼ;

- в первой части предложения имеются глаголы-предупреждения, как знать, видеть, слышать, смотреть, чувствовать, понимать …: Ты сам видишь: день ото дня я вяну. Можно восстановить союз ʼʼчтоʼʼ. В подобных предложениях иногда могут отсутствовать глаголы-предупреждения, и в таком случае двоеточие остаётся в силе: Старик понюхал: пахнет мёдом (Старик понюхал и понял, что пахнет мёдом).

- вторая часть сложного предложения представляет собой прямой вопрос: Скажи мне, ветка Палестины: где ты росла, где ты цвела;

- первая часть газетных заголовков называет тему, а вторая часть конкретизирует её: Сбор налогов: проблемы и суждения.

 

Тире ставится, если:

- во второй части сложного предложения выражается быстрая смена событий: Он загремел щеколдой – изнутри поднялся собачий лай. Можно восстановить союз ʼʼиʼʼ;

- во второй части сложного предложения выражается резкое противопоставление: Служить бы рад – прислуживаться тошно. Можно восстановить союзы ʼʼаʼʼ, ʼʼноʼʼ, ʼʼдаʼʼ (в значении ʼʼноʼʼ);

- во второй части сложного предложения выражается следствие или вывод из содержания первой части: Я умираю – мне не к чему лгать. Можно восстановить союзы ʼʼв связи с этимʼʼ, ʼʼкогдаʼʼ;

- опущены союзы ʼʼкогдаʼʼ, ʼʼеслиʼʼ: Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Когда ехал сюда, рожь начинала желтеть). Назвался груздём – полезай в кузов. (В случае если назвался груздём, то полезай в кузов);

- во второй части сложного предложения выражается сравнение: Молвит слово – соловей поёт. Можно восстановить союзы ʼʼсловноʼʼ, ʼʼбудтоʼʼ, ʼʼточноʼʼ… (Молвит слово, словно соловей поёт);

- вторая часть сложного предложения выражает изъяснительное значение: Οʜᴎ знали – будет буря. Можно восстановить союз ʼʼчтоʼʼ (Οʜᴎ знали, что будет буря);

- вторая часть сложного предложения представляет собой присоединительную конструкцию: На стене ни одного образа – дурной знак. Во второй части таких предложений бывают слова ʼʼтакʼʼ, ʼʼтакойʼʼ, ʼʼтаковʼʼ: Приказ есть приказ – так его воспитал фронт.

Пунктуационные нормы, как и остальные императивные нормы русского литературного языка, служат показателœемречевойкультурычеловека, посколькузнакипрепинанияпризнаютсяобязательными, без них немыслимо беспрепятственное общение между пишущим и читающим.

Пунктуационная норма регулирует и контролирует речевое поведение носителя языка. Правда, по отношению к пунктуационной норме такой параметр оценки, как ʼʼправильно – неправильноʼʼ, имеет во многом субъективный характер (имеются в виду так называемые авторские знаки).


31.05.2021; 15:05
хиты: 65
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
синтаксис
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь