пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Дифференциация литературных направлений поэзии 20-х годов. Эволюция творчества Ли Санхва. Традиционная поэзия Ким Соволя и Хан Ёнуна.

 

Ли Санхва сначала модернист, а потом начал отражать актуальные для общества проблемы.

 

Движение 1 марта 1919 года потерпело неудачу (против японцев) – в обществе и литературе появилось много разочарованных. Декаденство.

Реальная жизь не может быть счастливой

Самозабвение

Противопостовление мечты и реальности, правды и лжи, свободы и рабства, света и тьмы

Тема свободы лишь при отсутствии ограничений

 

Символизм. Ким Ок.

Сборник переводов Танцы агонии. Основной переводчик, озвучивший постулаты символизма в Корее. Поэзия недосказанности и многозначности. Выступал против риторизма, описательности, политич и обществ тем в творчестве.

Рембо – гласные.

Упадничество, не видели светлого будущего.

Пик увлечения символизмом – песни медуз.

Появление вёрс либре – 자유시 – свободные стихи – музыка языка, выражающая внутренний мир поэта.

Каждый поэт должен найти собственные ср-ва, чтобы выразить кор. Сентиментальность и чувствительность. Стремились выразить себя.

 

Общим для всех литераторов «Творчества» был принцип «искусства для искусства».

В целом объединение «Творчество» было одним из первых крупных литературных обществ, сумевших передать и новые веяния в литературе, и дух своего времени.

 

Романтизм

В январе 1922 г. группой писателей Пак Чонхва, Ли Санхва, Пак Ёнхи, На Дохяном, Хён Джингоном и др. был основан литературный журнал «Белый прилив» («Пэхчо»). С издания этого журнала началось распространение романтизма в корейской литературе. Подобно другим литературным направлениям, романтизм в Корее имел свои специфические черты, отличавшие его от европейского романтизма.

Так, сохраняя основные принципы, присущие романтизму (неприятие действительности, изображение личности как самоценной, поиски идеала, восприятие мира через собственное «я»), корейский романтизм в то же время был проникнут настроениями безысходной печали и безверия, царившими в корейском обществе после поражения Первомартовского движения. Это был упаднический романтизм, который стремился уйти от жизни в мир грез или смерти. «Излюбленной темой поэта были сумерки и ночь, а местом действия — спальня или могила. Единственный путь, открывавшийся перед поэтом, был путь в мир воображаемый, где он был свободен от бесцельности и отчаяния».

Поэту-романтику было чуждо создание исключительных героев, характеров, необычайных деяний и страстей, столь привычных для европейской культуры. Любовь к женщине, как к возвышенному идеалу, мир природы, гармонирующий с душой поэта,— эти и другие, присущие романтизму темы получили распространение в корейской лирике 20-х гг., однако раскрывались они несколько своеобразно, преломляясь через призму собственной национальной традиции. Кроме того, корейский романтизм, в силу имевшегося в литературе некоторого эклектизма, причудливо сочетался с символизмом, имажинизмом и другими литературными направлениями.

                                             

Эволюция творчества Ли Санхва

После окончания школы поехал в Японию, где два года изучал французский язык и литературу. Вернувшись в Корею, начал заниматься литературной деятельностью, войдя в творческое объединение приверженцев романтизма “Белый прилив” (“Пэкчо”), и в 1922 году опубликовал свои первые стихи. К этому периоду его творчества относится “В мою спальню” — стихотворение, проникнутое декадентским настроением (смерть-начало новой жизни.зовёт мадонну,в спальне самоубъются). Однако вскоре поэт отошел от идей романтизма и принял участие в создании новых организаций, занимающихся пролетарской литературой. Главной темой его произведений, опубликованных в период с 1923-го по 1930 год, стала идея всеобщего равенства, свободы. “Придет ли весна на украденные поля” считается одним из лучших антияпонских стихотворений в корейской поэзии колониального периода.

В 1926 г. в 70-м выпуске журнала «Кэбёк» была опубликована его поэма описывала страдания угнетенной нации, иллюстрируя печаль и гнев по отношению к колониальной ситуации в Корее. Это привело к приостановлению деятельности журнала. Сам журнал, который поддерживал многих великих писателей (Ким Со Воль, Ким Дон Ин, Ли Гван Су и др.) стал символом национальной принадлежности, и призывал к национальной идентичности. В одном из лучших своих произв. — «Душа, жаждущая бури» он страстно молит стихию разбить людскую покорность, развеять мрак, окутавший землю.

 

Ким Соволь (1902–1934) Его настоящее имя – Ким Чжон Сик. В 1915 году, когда Ким Чжон Сик учился в средней школе, он попал к учителю Ким Оку, встреча с которым во многом определила судьбу будущего поэта. С 1912 года Ким Ок издавал свои стихи, а в 1923 году опубликовал сборник под названием «Песня медузы». Творчество Ким Ока оказало большое влияние на формирование современной корейской поэзии. Кым Чанди, Именно Ким Ок побудил Ким Чжон Сика взяться за перо, и уже в 1920 году в литературном журнале «Чханчжо» были напечатаны стихотворения начинающего поэта «Весенний странник» и «Скучаю по тебе».

«Если когда-нибудь ты придешь ко мне, я скажу: «Я забыл».

Если ты станешь проклинать меня в душе, я скажу: «Я так долго скучал по тебе, что забыл».

Если и тогда ты будешь меня проклинать, я скажу: «Я не верю этому, поэтому я забыл».

Не сегодня и не вчера, а когда-нибудь в будущем я скажу: «Я забыл».

Именно этим стихотворением под названием «Когда-нибудь» Ким Со Воль впервые обратил на себя внимание в литературных кругах. В нем автор передал образным языком поэзии вечную любовь так сильно, как невозможно её передать буквально. В 1922 году в журнале «Кэбёк» было опубликовано его стихотворение «Азалия».

Ритм стихотворения такой же естественный как дыхание, оно легко декламируется. В нем говорится о любви и уходе возлюбленной в предельно сдержанных выражениях, что характерно для любовных отношений у корейцев, и чего не увидишь в западной поэзии. На дворе колониальная эпоха, однако молодой поэт не выступает ни мыслителем, ни трибуном, зовущим к борьбе за новую жизнь. Но поэт-лирик отчётливо наследует традиции корейской народной песни, воспевая страдания своего народа и его смирение перед судьбой то приглушенным, то зычным голосом, используя исконно корейский язык и ритмику. Лирика, в которой точно переданы чувства и дух народа, трогала сердца людей, называвших молодого литератора национальным поэтом. 

Самый признанный поэт Кореи. Большое влияние на молодого поэта оказала поэзия французских символистов. Не примыкал ни к одной из поэтических группировок, не участвовал в литературных спорах 20-х годов между приверженцами “искусства для искусства” и сторонниками “пролетарской литературы”. В 1925 году вышел сборник лучших стихотворений Ким Соволя “Азалия” (“Чиндалле ккот”). Поэт покончил жизнь самоубийством.

 

Хан Ёнун (1879–1944). В двадцать шесть лет стал монахом и взял имя Манхэ (море совершенства). Учился в Японии в колледже Комаява, где изучал буддизм, западную философию и математику. В 1918 году в буддийском журнале “Дух” было опубликовано первое стихотворение поэта Щин (дух, сознание). Участвовал в подготовке знаменитой Декларации независимости (1919), за что был арестован и три года провел в тюрьме. В сборнике “Молчание любви” (1926) поэт выразил свое видение мира. Всю жизнь Хан Ёнун противостоял японским колониальным властям. В распространении корейского буддизма поэт видел путь возрождения национальной культуры.

В 1913 году он издаёт практическое руководство «Чосон пульгё юсиллон» под псевдонимом Манхэ, в котором призывает буддистов к участию в решении проблем реальной жизни и к активным действиям. А в 1918 году он приступает к изданию журнала «Юсим», пытаясь с его помощью привести в действие духовные силы нации.

В своей публицистической деятельности Манхэ вышел далеко за рамки чисто религиозного подвижничества, что в итоге привело его в ряды активных участников и вдохновителей Первомартовского движения за независимость.

Первомартовское движение было потоплено в крови, что повергло в отчаяние корейскую нацию. Но нашлись те, кто вселил надежду в корейский народ. Одним из них был Ён Ун. Своим стихотворением «Ваше молчание», Манхэ сумел отчаяние превратить в надежду:

«Вас больше нет с нами, дорогая моя. Я знаю, что разлука становится причиной напрасных слёз, но это помогает людям понять, что такое любовь. Поэтому не надо страшиться расставания. Встретившись, мы боимся разлуки. Точно также, расставаясь, мы верим, что увидимся вновь. И хотя вы ушли, я не говорю вам “прощайте!”»

 В 1926 году выходит в свет сборников его стихов «Ваше молчание», в котором сформулированы идеи о роли буддизма в реальной жизни. Его поэзия давала людям надежду и заставляла верить в то, что Корея обязательно обретёт независимость, если народ вынесет все испытания.

Молчание любви.

Любовь ушла, любовь моя ушла.

Ушла по тропинке к кленовой роще, рассекла зелёный

Покров холмов.

Старая клятва, как золотой цветок, крепкая и ясная,

Рассыпавшись ледяным прахом, унесена вздохом.

Острое воспоминание о первом поцелуе перечертило

Линию судьбы, отступило назад и растаяло.

Я сладким голосом любимой оглушен, я ослеплен сиянием

Цветущего лица.

Встретив любовь, я стал страшиться разлуки, но к

Расставанию не был готов – изумленное сердце

Разрывается от тоски.

Боясь, что ручьи бесполезных слез любовь разрушат, всю

Силу безутешной грусти я выплеснул в волны

Новых надежд.

Как разлуки страшимся, встречаясь, - на встречу

Надеемся мы, когда расстаемся.

Любовь ушла – я не успел проводить ее.

Песня нежная, мелодии своей сдержать не в силах, вокруг

Молчания любви вьется.


01.05.2020; 12:24
хиты: 124
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь