Называя чей-либо характер мягким, мы как бы сравниваем свойства характера со свойствами какого-либо материала (ср.: мягкий воск, мягкая глина) и переносим соответствующую характеристику – мягкость – с одного объекта на другие. Значения, возникающие в результате подобного переноса, называются переносными. Основное же значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство, называется прямым.
Перенос названия может основываться на сравнении двух объектов
- по форме (полотно дороги, глазное яблоко),
- по функции (дворник –«человек, следящий за чистотой двора» и дворник – «очистительное устройство на переднем стекле автомобиля»),
- по пространственной смежности предметов (ср.: В классе было светло. – Весь класс дружно встал);
- название может также переходить c части на целое (Это светлая гoловa)
- c общего на частное (машина в значении «автомобиль»).
1) Метафора. Перенос названия с одного предмета, действия, свойства на другие на основе сходства их признаков.
общеязыковые, когда то или иное метафорическое значение слова употребляется широко и известно всем говорящим на данном языке (шляпка гвоздя, рукав реки, черна зависть, железная воля)
индивидуальные, созданные писателем или поэтом
2) Метонимия. Перенос названия с одного предмета на другие на основе смежности этих предметов
Пример:материал – изделие из этого: материала (золото, хрусталь) могут обозначать и изделия из этих материалов
Одним из своеобразных видов метонимии является синекдоха. Синекдоха – способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: Посторонним лицам вход запрещен; В семье nять ртов; Коля – светлая голова.