пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Нормы русского языка и качества речи необходимые для эффективной коммуникации (акцентологические, орфоэпические, грамматические, лексические)

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus  ударение).

Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском – предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называютразноместным. Сопоставим ударение в словах:кОмпас, добЫча, докумЕнт, медикамЕнт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Еслив различных формах одного слова ударение падает на одну и ту же часть,то такое ударение являетсянеподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием).Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова,называетсяподвижным(могу, можешь, могут).

Ударение в русском языке выполняет различные функции:

  • От ударения зависит значение слова (хлОпок – хлопОк; гвОздики – гвоздИки).
  • Оно указывает на грамматическую форму Уки - именительный падеж множественного числа, арукИ  родительный падеж единственного числа).
  • Ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок – родительный падеж словабЕлка, абелОк – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений.При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например,Искристый – искрИстый, лОсось – лосОсь, Иначе - инАче. В других случаях одно из ударений считается правильным (например, надо говоритькУхонный, инструмЕнт, ходАтайство), а другое - неправильным (нельзя говоритькухОнный, инстрУмент, ходатАйство).

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узко­профессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Например: Искра – в профессиональной среде искрА, эпилЕпсия – у медиков эпилепсИя,

флЕйтовый - у музыкантов флейтОвый, кОмпас – у моряков компАс.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить срЕдства производства, но денежные средствА, прошли два квартАла,

но второй квАртал этого года. Слова срЕдства и квартАл, независимо от значения, име­ют только одно правильное ударение.

Орфоэпические нормы русского языка

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи.Их изучает специальный раздел языкознания –орфоэпия (греч. оrthos  правильный и epos  речь). Орфоэпией называют исовокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

  • Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. Вбезударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией.Это называется закономредукции.Редукция может бытьколичественной (когда звук меняет лишь долготу звука) икачественной (когда звук меняет свое качество).

Гласные а ио в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как[а]: овраг - [а]враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко – м[а]л[а]ко.

Буквы е ия в предударном слоге обозначают звук, средний между[е] и [и]:пятак – п[и]так, перо – п[и]ро.

Гласный [и]после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как[ы]:мединститут – мед[ы]нститут, из искры — из [ы]скры.

Особо следует сказать о словах с Е и Ё. Ошибки в их употреблении связаны с тем, что на письме обычно эти буквы не разграничиваются. Поэтому в устной речи часто происходит их смешение, т.е на месте ЁпроизноситсяЕи наоборот. Так, следует произноситьопЕка, афЕра, осЕдлость, пещЕра, но манЁвры, свЁкла.В некоторых словах допускается вариантное произношение:блЁклый – блЕклый, жЁлчь – жЕлчь, позолОченный – позолочЁнный, белЁсый – белЕсый.

  • Произношение согласных.Основные законыпроизношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовьи т.д.Оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]:лё[к] – лёг, поро[к] – пороги т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет словобог – бо[х]. [Г] произносится как[х]и в сочетанияхгкигч:лё[х’к’]ий – лёгкий, ле[х'ч']е – легче.

Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, ску[шн]ый, двое[шн]ик, горчи[шн]ик, наро[шн]о, оче[шн]ик, подсве[шн]ик.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о, горни[чн]ая и горни[шн]ая, було[чн]ая и було[шн]ая, праче[чн]ая и праче[шн]ая. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар — серде[шн]ый друг.

  • Произношение заимствованных слов.Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука[о]в безударных слогах( м[о]дель, [о]азис, [о]тель ), т.е. в этих словах отсутствует редукция гласных, и твердых согласных перед гласным переднего ряда[е] ( с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ] ). В некоторых словах допускается и твердое, и мягкое произношение согласных перед [е] (декан и (дэ)кан). В большинстве же заимствованных слов перед[е]согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер.Всегда перед[е]смягчаются заднеязычные согласные:па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет.

Лексические нормы

Лексические нормы – это правила употребления слов в речи. В правильной речи слово должно быть употреблено в том значении, которое за ним закреплено словарём. Лексические ошибки в речи всегда заметны, часто производят комический эффект. Однажды неправильно употреблённое слово может навсегда «прилипнуть» к человеку – в виде прозвища, например.

Причины нарушения лексических норм различны. Прежде всего, это незнание или непонимание словарного значения слова.

Иностранные слова часто становятся камнем преткновения для тех, кто не очень хорошо понимает их значение.

В потоке речи иногда смешиваются слова, сходные по звучанию, но разные по значению, так называемые паронимы.

Например, слова ванна и ванная. Ванна – ёмкость для купания. Можно сказать: мыться в ванне, принимать ванну. Ванная – комната, где установлена ванна

Паронимами являются также слова языковый и языковой. Первое относится к языку как к органу; например, языкОвые мышцы. Второе связано с речью и общением (языковАя политика, языковОе чутьё).

Незнание значения слова может привести к такому нарушению лексических норм, как речевая избыточность. Нередки случаи употребления ненужных уточняющих слов (например, памятный сувенирпервая премьера, жестикулировать руками). Ошибки такого рода называются плеоназмом. Плеоназм – это смысловая избыточность.

Вот ещё примеры плеоназма. Часто допускаются ошибки при употреблении слов биография и автобиография. Биография представляет собой описание жизни, поэтому выражение «биография жизни» явно нарушает норму. Автобиография – это описание жизни, написанное собственноручно, поэтому ошибочным является сочетание «своя автобиография».

К речевой избыточности относится и тавтология – неоправданное повторение однокоренных слов. Например: «умножить во много раз», «спросить вопрос», «объединиться воедино». Также к тавтологическим относятся сочетания грамматических форм, имеющих одинаковое смысловое значение: «самая грубейшая ошибка», «более лучшие условия».

Однако некоторые сочетания подобного типа всё же закрепляются в языке. Например, реальная действительность, словарь иностранных слов, загадать загадку, постелить постель.

 

Большая группа лексических ошибок связана с нарушением лексической сочетаемости. Под лексической сочетаемостью понимают способность слов соединяться друг с другом.

Мы употребляем слова не изолированно, а в словосочетаниях и предложениях. Одни слова при этом могут свободно соединяться с другими, а другие выбирают себе только определённых «партнёров». Например, слово «проливной» может сочетаться только со словом «дождь». О подобных словах говорят, что они имеют ограниченную (несвободную) лексическую сочетаемость.

Грамматические нормы

     В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой из них может быть допущена ошибка.

К типичным грамматическим ошибкам относятся:
I. Ошибки в структуре слова:
1) при образовании слов (например: непоседка вместо непоседа; раздумчивый взгляд вместо задумчивый; благородность вместо благородство, надсмехаться вместо насмехаться, подскользнуться вместо поскользнуться и др.) ;
2) при образовании форм слова:
а) имени существительного (например: облаки, рельса, с повидлой, без сапогов и др.) ;
б) имени прилагательного (например: красившее, более красивее и др.) ;
в) имени числительного (например: с пятистами рублями, у обеих друзей и др.) ;
г) местоимения (например: ихний, чегой-то, около его, к им на дачу и др.) ;
д) глагола (например: ездиет, хочат, ждя, ложит, махает, оставший рубль, веревка с перекусанным концом) .
II. Ошибки в структуре словосочетания:
1) в согласовании (например: злой собака, травяная шампунь;
2) в управлении (например: удивляюсь его силой, жажда к славе, избежать от верной гибели, набраться силами, вернуться с Минска, поступить согласно приказа, заведующий магазина) .
III. Ошибки в структуре предложения:
1) нарушение границы предложения (например: Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке, Он был хорошим. Потому что он всем помогал) ;
2) нарушение связи между подлежащим и сказуемым (например: Торжество счастья захлестнула птицу. Но не вечно ни юность, ни лето. Роман “Дни Турбинных” написаны М. Булгаковым) ;
3) ошибки в построении предложения с однородными членами (например: Девушка была румяной, гладко причесана. Эта книга меня научила честности, смелости и уважать своих друзей) ;
4) в предложении с причастным оборотом (например: Деревья создавали тень, покрытые уже довольно густой листвой. Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами) ;
5) в предложении с деепричастным оборотом (например: Пролетая над бушующим океаном, силы стрижа иссякли. На картине изображён мальчик, широко расставив ноги и упершись руками в колени) ;
6) смешение видовременных форм глагола (например: Когда Пугачёв выходил из избы и сел в карету, Гринёв долго смотрел ему вслед) ;
7) в сложном предложении (например: Когда ветер усиливается, и кроны деревьев шумят под его порывами. Поезд приближался к перрону, как в дверь купе заглянул пожилой мужчина. Он готов согласиться даже с нелепым замечанием Хлестакова, когда тот сказал, что Земляника вчера был ниже ростом) ;
8) смешение прямой и косвенной речи (например: Онегин сказал, что меня это не тревожит. Белинский написал, что я не согласен с Писаревым) ;
9) пропуск слов в предложении (например: Мальчик быстро сделал уроки и помчался в футбол) ;
10) неудачный порядок слов в предложении (например: Он пришёл в уже плохом настроении) ;
11) удвоение (дублирование) подлежащего (например: Дворяне, они ненавидели Пугачёва) .

4. 


28.05.2017; 22:46
хиты: 309
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
современный язык
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь