пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Лексико-семантична система мови

 

Слова кожної мови мають одне або кілька лексичних значень. Вираження словом одного значення називають моносемією або однозначністю. Слова, які мають одне значення називають моносемічними або однозначними.

До них належать:

  1. Більшість термінів
  2. Деякі найменування деталей машин
  3. Деякі назви дерев, ягід, грибів
  4. Деякі назви тканин
  5. Рідковживані назви конкретних предметів і явищ

Найчастіше слова мають два та більше значень. Полісемія, або багатозначність, це функціонування слова в кількох різних значеннях, обов’язково пов’язаних між собою певними відношеннями, лініями семантичного розвитку.

Кожне багатозначне слово становить сукупність значеннєвих одиниць, або лексико-семантичних варіантів.

 

Полісемія, або багатозначність, це наявність у семантичній структурі мовної одиниці двох і більше значень, тобто віднесеність її до двох чи більше об’єктів позначення.

Полісемія це органічна властивість людської природної мови, яка з одного боку відображає характер і хід пізнання та мовного освоєння дійсності шляхом асоціативних процесів, а з другого, - є свідченням схильності мислення і мови до її економної систематизації, тенденції до позначення нескінченного світу відносно обмеженою кількістю матеріальних мовних оболонок.

Багатозначні слова мають пряме і переносне значення.

Пряме значення – це його основне лексичне значення. Найчастіше пряме значення є первинним.

Переносне значення – це його вторинне значення, яке виникло на основі прямого.

Основні типи переносних значень слів це метафора, метонімія і синекдоха.

Суть метафори полягає в уживанні слова, що позначає певний предмет для номінації іншого предмета на основі подібності, яка випливає з їх порівняння, зіставлення за асоціацією.

Найтиповіші види метафоричних переносів:

  1. Тварина – людина (людина подібна до цієї тварини за своїми здібностями)
  2. Рослина- людина ( людина схожа на відповідну рослину за ознаками, стадія розвитку рослини-стадія розвитку людини)
  3. Нежива природа – людина ( зовнішній вигляд людини (ясний, похмурий), характеристика стосунків (буря, тиша), оцінка стану людини в суспільстві (сонце, зірка))
  4. Живі істоти – нежива природа
  5. Фізичні характеристики предметів і речовин, фізичні процеси – людина
  6. Живі істоти – інтелектуальний, соціальний або емоційний план, фізичний стан людини
  7. Створені людиною предмети – людина
  8. Міфічні істоти – людина

 

Суть метонімії полягає в перенесенні назви одного класу предметів або одиничного предмету на інший клас або одиничний предмет на основі суміжності.

Можна виділити кілька типових реалізацій цього лексико-семантичного явища в українській мові. До поширених належать, зокрема, метонімічні номінації, в основі яких лежать так звані актантні значення, тобто відношення між діями та процесами, з одного боку, і їх суб’єктами, об’єктами і результатами, з другого. У зв’язку з цим можна навести такі приклади:

  1. Дія – суб’єкт дії (керівництво інститутом – керівництво інституту)
  2. Дія – результат дії ( запозичення слів з інших мов – вивчати лексичні запозичення, подати документи на підпис – підпис під документом)
  3. Дія – засіб дії (покриття доріг асфальтом – асфальтове покриття)
  4. Дія – предмет (опалення приміщення – ремонтувати опалення)
  5. Дія – місце дії ( коротка зупинка – вийти на наступній зупинці)

Як різновид метонімії розглядають синекдоху, трохеїчна природа якої полягає в перенесенні назви частини, деталі на предмет як ціле, причому, як правило, за умов ситуативної номінації. Типовим у цьому зв’язку є лексико-семантичне відношення назва одягу – назва особи.


21.01.2018; 21:15
хиты: 98
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь