56) . Авторське редагування – обов’язковий етап, що забезпечує якість майбутнього видання.
Чимала кількість, як окремих друкованих творів, так і збірок, зазнавала авторської правки під час підготовки до перевидань. Ми звернулися лише до тих прикладів саморедагування, указівки на які містять- ся в листах, а також обґрунтовуються в передмовах чи післямовах до таких творів. Основні зусилля письменників під час процесу авторського реда- гування перевидань спрямовувалися на адаптацію творів до вимог нового видання (під час передруку з іншого) щодо цільового призначення та пра- вописних розбіжностей; на корекцію обсягу тексту (скорочення, розширен- ня, доповнення, вилучення слів або фрагментів); шліфування мови і стилю; роботу над прагматикою твору (орієнтація на сучасного читача); усунення друкарських помилок, допущених у попередніх виданнях, поновлення цен- зурних або редакторських купюр. Нерідко до саморедагування письменники вдавалися і під час підготовки творів до перекладів, що визначає перспективи наших майбутніх досліджень.