Предпосылки возникновения романного жанра были обнаружены в древнерусской литературе: жития, историческая хроника, хождения, а особенно в бытовых повестях 17 века формировались некоторые важные принципы романного повествования. Например, постепенно возрастает интерес к частной повседневной жизни, впоследствии и к психологической характеристике персонажей.
В России роман как жанр не развивался до XVIII века. Разделение жанров литературы на высокие и низкие отвергало индивидуальное и частное во имя общего и общественного, тяготея более к типу, чем к характеру. При этом высокие жанры показывали модель идеальной жизни человека, а низкие – быт с отчетливой отрицательной установкой. Роман как жанр художественной литературы «стремился жизнь познать и отразить, а в идеале – уподобить жизнь и литературу между собой, так чтобы текст мог восприниматься как жизнь, а жизнь обнаруживала в себе свойства литературного текста». Это приводило к демократизации литературной позиции по сравнению с классицистической концепцией «украшенной природы» и к резко негативным отзывам и опасениям русских классицистов.
Новый тип героя оформляется в петровских повестях. Теперь речь идет о соответствии новым нормам поведения, диктуемых европейскими нормами. Вплоть до середины 18 века большинство романов в русском культурном пространстве были переводными. И существовала дискуссия между ключевыми представителями классицизма ( Ломоносов, Тредиаковский, Сумароков) о пользе романов. В то же время переводчики чаще пользовались термином «повесть», что отражало сложность утверждения романа на русской почве.
Переломным моментом стало появление Федора Александровича Эмина (1735 – 1770). Отличительной чертой Эмина - романиста стало стремление наполнить жанровую модель западно – европ. приключенческими романами («Непостоянная Фортуна, или Похождения Мирамонда», "Письма Эрнеста и Доравры") Отмечается, что романы Эмина строятся по риторической модели (в основе не смена событий, а смена идей; а повествование представляет собой обоснование определенного тезиса. Следует подчеркнуть, что Эмин стремился исследовать механику взаимодействия человека и обстоятельств.
Форма эпистолярного впоследствии использовал его сын Николай Федорович Эмин «Роза», « Игра судьбы».
Следующим этапом развития романа стало творчество Михаила Дмитриевича Чулкова. По мнению Мальцевой Татьяны Владимировны (к творчеству Чулкова можно применять термин «маленький роман». «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины» . Образ главной героини Мартоны, ее основная идея «всё на свете коловратно» относит нас в герметическую структуру фольклорного текста. Для романа, написанного в эпоху классицизма, с её нормированностью и дидактизмом, стремлением всему дать моральную оценку, ситуация, описанная в нем, выходила за рамки понимания. То, как изображалась главная героиня, каким образом действовала, сама история её жизни – всё это было в новинку для литературы того времени. Атмосфера плутовства, мошенничества, раскрывающаяся в романе как бы сама собой наталкивала на необходимое нравоучение со стороны автора. Но автор, в свою очередь, не высказывал своих оценок напрямую. Они выражались «в системе художественных образов и особенной, суховатой, протокольно-точной манере жизнеописания Мартоны». И, что самое главное, Чулков одним из первых в литературе классицизма пришёл к отражению жизни через литературу, а не её моделирование и оценивание.
Идея освоения нац. мифологии наиболее полно реализует Попов Михаил – «Славянские древности, или приключения славянских князей». Наиболее удобной формой жизнеподобия становятся документальные жанры. Показательно, что в последней трети 18 века это прослеживаются идеи эмансипации личности (человек хочет осознавать себя относительно свободным от соц. общества) = происходит «мемуарный взрыв» , который повлиял на развитие романа.
-
Элинистические и византийские: «Девгениево деяние» и «Александрия»: читатели воспринимали эти тексты как исторические. Сюжет поэмы “Девгениево деяние” представляет собой эпическое повествование о героической борьбе греков-византийцев с сарацинами, а также рассказ о подвигах Дигениса Акрита. Сам образ Девгения (то есть «дважды рождённого»; сына гречанки и арабского эмира) олицетворяет собой представление об идеальном герое, характерное для Средневековья. Стилистика текста сочетает в себе черты устной поэтической традиции и воинских повестей Киевской Руси. Во всех редакциях романа “Александрия” сюжет различается, но все же некоторые элементы остаются неизменны. Так, традиционно роман делится на три книги. Татьяна Вилкул в исследовательской работе об Александрии выделяет следующие события, встречающиеся во всех редакциях романа:
1 книга - рождение и детство Александра, битва с Дарием, разрушение Фив;
2 книга - болезнь Александра, переписка с Дарием, вторая битва с Дарием, взятие Вавилона, смерть Дария, месть Александра, женитьба на Роксане;
3 книга - битва с Пором, спасения сына Кандаки, путешествия по восточным странам, возвращение в Вавилон, смерть Александра и его погребение.
-
17 век: демократическая литература; новые герои – бедные люди, низкий социальный статус, ум (опрощение). Проблемы социальной несправедливости. «Повесть о Фроле Скобееве», «Повесть о Савве Грудцыне»: герои женятся на царских дочерях, получают полкоролевства.
-
«Повести петровского времени»: новые социальные проблемы. Герой уходит из дома, занимается наукой. «Гистория о российском матросе Василии Кориотском». В повести рассказывается о приключениях дворянского сына Василия Кориотского, уроженца «Российской Европии». С детства окружённый «великой скудостью», он отправляется в «Санктпетербурх», записывается там в матросы и затем едет для обучения наукам в Голландию. На чужбине он прилежно изучает мореходное дело и присылает оттуда деньги своим бедствующим родителям; завершив обучение, он, несмотря на уговоры, стремится вернуться домой и повидаться с отцом. Следующий в Россию корабль Василия разбивает буря, а его самого выбрасывает на остров морских разбойников. В результате стечения обстоятельств он становится разбойничьим атаманом и участвует в ряде набегов. В плену у разбойников к тому времени уже имеется «флоренская королевна» Ираклия; Василий влюбляется в прекрасную пленницу и бежит вместе с ней от разбойников. После череды разлук, похищений и злоключений он встречается с австрийским «цесарем», побеждает своего коварного соперника-адмирала, женится на Ираклии и становится «королём флоренским». «Гистория» примечательна соединением традиций русской бытовой повести XVII века, новгородских былин о «богатом госте» и любовно-авантюрного романа, характерного для европейского барокко. Сходным образом в ней сочетаются славянизмы с иноязычными заимствованиями петровской эпохи, черты традиционно-патриархальной морали с нарождающимся индивидуализмом. Произведение сохранило от древнерусской литературы рукописный характер, анонимность, а от европейской пикарески взяло авантюрный сюжет.
-
Сер.18 века: появление переводчиков-профессионалов (русификация текстов). Герои подчиняются не разуму, а чувству. Эмин «Письма Эрнеста и Доравры», «Непостоянная фортуна», «Приключения Фемистокла», Чулков «Пригожая повариха» (типологизм - пословицы), Херасков «Похождения Телемака», Левшин, Баранщиков «Несчастные приключения Василия Баранщикова».
-
«Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева – интеллектуальный герой. Повесть представляет собой собрание разрозненных фрагментов, связанных между собой названиями почтовых станций городов и деревень, мимо которых следует путешественник. Автор рисует картины современной ему России, уделяя основное внимание положению крепостных крестьян, угнетаемых помещичьим классом. Параллельно с этим Радищев смело и резко осуждает самодержавие. Кроме того, Радищев включил в повесть свою оду «Вольность» и «Слово о Ломоносове».
-
«Письма русского путешественника». Николай Карамзин около года путешествовал по Европе, посетив Германию, Швейцарию, Францию и Англию. Об этом путешествии он и рассказывает в «Письмах...», причём литературоведы долго были уверены, что это сборник реальных посланий, направленных в своё время автором семье Плещеевых. На самом деле в основе произведения не лежит реальная переписка, а эпистолярная форма - это выбранный писателем способ организации текста. После возвращения из поездки Карамзин пробыл некоторое время в Санкт-Петербурге, а затем перебрался в Москву, где в 1791 году начал издавать собственный «Московский журнал». Там, начиная с первого номера, в течение 2 лет публиковались написанные на тот момент части «Писем...». Последнее «письмо», изданное в 1792 году, помечалось «Париж, 27 марта» и рассказывало о первом дне пребывания во Франции. Некоторые разделы продолжения «Писем...» Карамзин писал в 1793-1794 годах и опубликовал в первой и второй книгах альманаха «Аглая» (1794-1795). «Особливо» издать «Письма...» удалось только в 1797 году, но только первую часть (до прибытия в Париж), вторую запретила цензура, не позволив описывать революционный Париж и высказывать мнение о французской революции. Первое полное издание «Писем...» появилось только в 1801 году после смерти Павла I. В дальнейшем при жизни писателя «Письма русского путешественника» печатались трижды в составе собрания его сочинений.
-
· Сентиментальная повесть – анализ внутреннего мира человека (Эраст не плохой, а запутавшийся): Юлия, Бедная Лиза.
-
· «Рыцарь нашего времени» (незаконченный роман Карамзина) - создание психологического портрета русского дворянина. Тринадцать коротких глав романа рассказывают о ранних годах жизни Леона, чувствительного и нежного мальчика. По признанию самого Карамзина, роман «основан на воспоминаниях молодости, которыми автор занимался во время душевной и телесной болезни».
-
· Василий Трофимович Нарежный «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова» - книга не закончена из-за цензуры (сатира на помещичью жестокость, на дворянство; путь к реалистическому роману Гоголя). Плутовской роман В. Т. Нарежного (1780—1825), также называют бытовой повестью. Первые три из шести частей романа были опубликованы в 1814 году, однако затем книга была запрещена и долго оставалась малоизвестна; полностью роман вышел только в 1938 году. В основе сюжета — история небогатого князя Гаврилы Симоновича Чистякова, которую он рассказывает семейству помещиков Простаковых. Его похождения начинаются с того, что его жена Феклуша сбежала, а вскоре был похищен и сын Никандр. Герой скитается, совершая неблаговидные порой поступки, ищет и находит своих близких. Вокруг него развивается масса побочных сюжетных линий. В сатирическом, главным образом, ключе описывается панорама России середины XVIII — начала XIX веков. В крайне отрицательном образе вельможи Латрона, любовника «принцессы» и наместника Варшавского, современники без труда узнавали князя Потёмкина-Таврического. Также весьма едкой сатиры исполнен образ масонской ложи[2].
Томашевский считает, что роман развивается из цикла новелл: общность главного героя, общность обрамления (Декамерон, Повести Белкина).
-
дополнение от Жанны:
Внутренние предпосылки (потенциал предшествующих литературных эпох и др.), внешние предпосылки (влияние переводной литературы и др.) для формирования жанра романа в русской литературе в 18 веке.
Внутренние предпосылки для формирования жанра романа в русской литературе в 18 веке.
Потенциал предшествующих эпох.
Возникновение секуляризации (служение литературы церковным целям постепенно исчезает, но религиозность не перестаёт быть существенным слоем русской литературы).
Возникновение и развитие художественного вымысла (литература отделяется от своих «деловых» и церковных функций и начинает стремиться к занимательности).
Прочное и постоянное бытование в древнерусской литературе эпических структур – это былины, эпос с лирическими отступлениями, поучения, историко-документальная литература, житийная литература, воинская повесть и героические песни о военных победах и поражениях.
Устное творчество и фольклор (сказки).
Внешние предпосылки для формирования жанра романа в русской литературе в 18 веке.
Влияние переводной литературы
Проникновение европейских моделей на Русь в просвещённом XVIII веке (связано оно с классицизмом и преромантическими веяниями, главным образом с сентиментализмом).
Подражание европейскому роману (романные вариации; «Приключения Фемистокла» Ф.А. Эмина и др.).
Сентиментализм сыграл роль эстетического взрыва.
Амбивалентная игра с названием («Капитанская дочка», приём позаимствован из романов Вальтера Скотта).