В языке выделяется обычно план содержании, иначе – значение. Значение (семантический состав слова) рассматривается как особая форма отображения предмета действительности (явления, качества, процесса и т.д.) в сознании, как отношение, по выражению Д. Н. Шмелёва, «между звуковым комплексом и понятием и как отнесенность звукового комплекса к явлениям действительности». В значении слова, помимо предметной информации, понятийно-логического компонента, выделяются коннотации – дополнительные значения, т.е., по определению
Ахмановой в «Словаре лингвистических терминов», «сопутствующие
семантические или стилистические оттенки... для выражения разного рода
экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов». Примерно
в этом же смысле используются термины: окраска (стилистическая,
экспрессивно- эмоциональная, функционально-стилистическая). Стилистической коннотацией языковой единицы являются те
дополнительные к выражению предметно-логического и грамматического
значений экспрессивные или функциональные свойства (компоненты
значений), которые ограничивают возможности употребления этой единицы
определенными сферами и условиями общения и тем самым несут
стилистическую информацию.
Стилистические коннотации по природе своей неоднородны. Можно говорить о трех их разновидностях.
1 Оценка, отношение к содержанию языковой единицы заключены в самом
ее значении (сюда можно отнести и случаи переноса и «ввод» этой
оценочности через аффиксальные элементы), например: губошлеп,
забулдыга, кляча, мешанина, книжонка, дуб (о человеке), тряпка (о
мужчине). Здесь как бы опредмечивается и именуется само отношение к
называемому предмету (в широком смысле слова) и само значение по
природе своей коннотагивно. Назовем такие коннотации собственно
эмоционально-экспрессивными.
2 В самом логико-понятийном значении непосредственно не заключены
оценка или отношение к предмету, но они как бы сопутствуют ему (в этом
смысле выступают как созначения) благодаря тому, что языковая единица
употребляется (либо употреблялась раньше, традиционно) в контекстах,
сферах употребления оценочной значимости: большей частью — высоких,
торжественных либо сниженных. Например: грядущий, стяг, стезя, очи и т.п.;
назовем их условно традиционно-экспрессивными.
Заметим, что резкой грани между этими двумя разновидностями нет:
традиционно-экспрессивная коннотация может нередко осознаваться как
эмоционально-экспрессивная либо «переходить» в нее.
3 Коннотации заключаются не в оценочное и выражении отношения к
называемым предметам, а в отнесенности к обычной для языковой
единицы сфере употребления, функциональной разновидности языка. В
данном случае можно говорить, что это — коннотации собственно функцио-
нальные: исходящий, дебет, истец; лабиализованный, гносеология,
синхрофазотрон; коммюнике, репортаж и т.д. Это средства функционально-
стилистически окрашенные.
Итак, первые две разновидности коннотаций относятся к экспрессивно-
эмоциональным и экспрессивно-оценочным, третья — к функционально-
стилистическим. Эти две группы различаются между собой по степени
окраски: весьма яркой — в первой группе (двух первых разновидностях,
взятых вместе) и менее определенно и отчетливо выраженной — во второй,
именно потому, что первая связана с выражением оценочности,
отношения, а вторая обычно лишь указывает на сферу употребления,
сигнализирует о ней.
В классификации Е.Ф. Петрищевой стилистически окрашенная лексика
представлена следующими тремя группами:
1) сообщающая о сфере употребления (книжная, разговорная,
соотносительная с тем или иным функциональным стилем);
2) сообщающая об отношении говорящего к предмету речи (разного рода
эмоционально, экспрессивно окрашенная и оценочная);
3) характеризующая говорящего (нелитературная, просторечная, сленг,
диалектная и т.д.).
Функциональная стилистическая окраска может быть органически присуща языковой единице; при этом функциональная окраска особенно заметна в конкретном высказывании. К тому же в процессе употребления (и в зависимости от специфики сферы общения, функциональной разновидности) функциональная окраска может нередко совмещаться с оценочной. Это характерно для многих слов деловой (в частности, канцелярской), публицистической (одним из признаков которой является открытая оценочность) и разговорно-обиходной речи. Те или иные экспрессивные окраски и соответствующие языковые единицы имеют тенденцию употребляться в определенной, конкретной сфере общения. Например, публицистические средства языка обладают в то же время торжественными, поэтическими, риторическими или, напротив, уничижительными оттенками. Ср. отечество, вояж, вития, вещать.
Стилистические средства русского языка
Любое языковое средство способно быть стилистическим и использоваться для выражения того или иного стиля в тех или иных сферах и условиях общения. Причем она одновременно может иметь несколько различных стилевых окрасок, особенно функциональных, соответственно разным ее значениям и особенностям употребления.
Стилистически окрашенные языковые средства обычно разделяются на две
большие группы в соответствии с характером окраски:
1) функционально окрашенные;
2) экспрессивно окрашенные
Функциональные средства традиционно разделяются прежде всего на
книжные и разговорные. В свою очередь, книжные обычно классифицируются по их принадлежности к тому или иному
функциональному стилю: научному, деловому, публицистическому,
художественному, религиозному. Разговорные средства преимущественно
используются в разговорно- обиходной сфере и вообще в сфере
непринужденного общения; к ним примыкают также средства просторечные
и некоторые нелитературные (вульгаризмы). В художественных произведениях они используются прежде всего как средства речевой характеристики персонажей и для стилизации. Экспрессивные средства представляют собой единицы языка с ярко выраженными эмоционально-экспрессивными оттенками (торжественным, уничижительным, ласкательным, ироническим, неодобрительным, фамильярным и мн. др.).
Характеристика парадигматики в стилистике была дана в свое время М.В. Пановым.Он считает, что «стилистические парадигмы пронизывают все ярусы: лексику, словообразование, словоизменение, синтаксис, фонетику».
Синонимические отношения языковых средств различной стилистической
окраски можно обнаружить в довольно большом количестве на всех уровнях языковой системы, например в лексике: глаза — очи — гляделки; смотреть — взирать — глазеть; есть — вкушать — уплетать; в словообразовании — соотнесенность морфемных моделей: формализм — формалистика, утопизм — утопистика, перекручивание — перекрутка, отбеливание — отбелка и т.п.; в синтаксисе: Если бы я пришел раньше... — Приди я раньше../, Автор, переведший... — Автор, который перевел... и т.д.
Наряду с парадигматической стилистикой и в соотношении с ней иногда
выделяют синтагматическую стилистику, стилистическая значимость в которой создается не «фактом присутствия» языковой единицы в системе, как это наблюдаем в парадигматике, а «фактом совместной встречаемости: соотнесенности в тексте одной единицы с другой». Стилистическая синтагматика рассматривается на всех языковых уровнях (от фонетического до синтаксического и текстового). Так, к стилистическому синтаксису в синтагматическом аспекте относятся параллелизмы с различными видами лексико-синтаксических повторов — анафора, эпифора, симгшока, ана- диплозис («подхват»), хиазм («перекрещивание»), прием обрамления; в синтагматической семасиологии называются фигуры тождества (сравнение, синонимы-заменители), фигуры неравенства (климакс, т.е. нарастание, синонимы-уточнители, каламбур и др.), фигуры противоположности (оксюморон, антитеза).