пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

35. Семантические типы фразеологических единиц.

Классификация фразеологизмов по степени семантической слитности (спаянности) была разработана В.В. Виноградовым. По степени семантической слитности он выделил три типа: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Каждый из указанных типов отличается рядом дифференциальных признаков.
Фразеологические сращения - это абсолютно неделимые, неразложимые устойчивые единицы, общее значение которых не выводится из значения компонентов его составляющих. Например, комар носа не подточит «нельзя придраться, так как все выполнено качественно, очень хорошо»; точить лясы «проводить время за пустыми разговорами, сплетничать», попасть впросак «казаться в неудобном положении».
Значения этих оборотов на современном этапе не мотивируются значениями слов, из которых состоит фразеологизм.
Семантические признаки фразеологических сращений: идиоматич- ность, немотивированность значения.
Лексические признаки: наличие устаревших слов (лексических и семантических архаизмов, историзмов) и непонятных слов.
Грамматические признаки: наличие грамматических архаизмов, Синтаксическая неразложимость, отсутствие живых синтаксических связей, единство синтаксической функции в предложении.
Фразеологические единства - это такие устойчивые единицы, в которых при наличии общего переносного значения отчетливо сохраняются признаки семантической разложимости компонентов. Например, семь пятниц на неделе «о непостоянном человеке», кровь с молоком «о здоровом человеке», стреляный воробей «об опытном человеке». Фразеологические единства сближаются с фразеологическими сращениями своей образностью и метафоричностью, но в отличие от сращений образность единств осознается с точки зрения современного русского языка. Например, значение оборота делать из мухи слова «сильно преувеличивать» мотивируется переносными значениями компонентов муха «что-то очень маленькое» и слон «очень большое».


Семантические признаки: мотивированность значения ФЕ переносными значениями его компонентов, эмоциональность, оценочность.
Лексические признаки: 1) Наличие омонимов среди свободных словосочетаний - намылить голову («отругать, наказать» значение ФЕ) и намылить голову шампунем (свободное сочетание).
Грамматические признаки: - единство синтаксической функции.
Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, в состав которых входят слова со свободным значением и фразеологически связанным. Например, закадычный друг «надежный, верный», мозолить глаза «надоедать», трескучий мороз «сильный, крепкий мороз».
Семантические признаки: 1) мотивированность прямыми свободными и фразеологически связанными значениями, 2) разложимость.
Лексические признаки: 1) допустимость синонимической замены основного компонента (закадычный друг - надежный, верный); 2) допустимость включения определений в состав оборота (опустить lt;виноватые, бес- стыжиеgt;глаза; 3) двукомпонентный состав.
Грамматические признаки: расчлененность синтаксической функции (каждый компонент в предложении является отдельным членом предложения).
Н.М. Шанский на основании признака воспроизводимости фразеологических единиц выделил четвертый тип - фразеологические выражения.
Фразеологические выражения представляют особый тип фразеологизмов - это устойчивые фразы с переосмысленным содержанием. К фразеологическим выражениям относят пословицы, крылатые слова, но не все лингвисты считают их фразеологизмами Москва не сразу строилась; Москва слезам не верит; Свежо предание, да верится с трудом и др. Многие из фразеологических выражений со временем пополняют основной фонд фразеологии (особенно сочетания и единства).

 


25.12.2016; 23:46
хиты: 134
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь