пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

34. Структурная организация фразеологизма. Структурные типы фразеологических единиц.

По своему строению и по грамматическому составу фразеология современного русского языка неоднородна.

По структуре все обороты делятся на две большие группы:

1) фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения: А судьи кто? А Васька слушает, да ест. Только боги бессмертны. Чему быть, того не миновать.

В роли предложений чаще всего выступают фразеологизированные выражения, имеющие, как правило, синтаксически законченную форму. Нередко для этой цели используются и разнообразные обороты разговорно-бытовой речи: кот наплакал, раз-два и обчелся, держи карман шире;

2) фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания: дух времени; вавилонское столпотворение.

В основу классификации фразеологических единиц положен признак семантической слитности компонентов, меньшей или большей мотивированности значения фразеологизма. Вслед за академиком В.В.Виноградовым принято выделять три основных типа:фразеологические сращения,

фразеологические единства ифразеологические сочетания.

Фразеологические сращения — это неразложимые по смыслу фразеологические единицы, их целостное значение абсолютно не мотивировано значениями слов-компонентов, например:бить баклуши, попасть впросак, точить лясы, турусы на колесах, сломя голову и т.п.

В составе фразеологических сращений нередко бывают слова, которые самостоятельно в современном русском языке не употребляются: впросак (попасть впросак), баклуши (бить баклуши), турусы (турусы на колесах). Только специальные исследования могут установить, что просаком в старину называли станок для кручения веревок, баклушами — чурки для выделки мелких деревянных изделий (например, ложек); словом турусы в древнерусском языке называли дощатые башни с отверстиями по бокам, которые ставили на колеса и использовали для штурма вражеских крепостей. В составе фразеологических сращений слова просак, баклуши, турусы не имеют этих значений.

Фразеологические единства — это такие фразеологические единицы, целостное значение которых мотивировано значениями их компонентов. Примеры единств: тянуть лямку, мелко плавать, зарыть талант в землю, высосать из пальца, водить за нос и т.п.

Один из характерных признаков фразеологических единств — их образность. Так, говорящему понятно, почему о безвольном человеке можно сказать мокрая курица: вид мокрой, побывавшей в воде курицы жалок.

Наличие образности отличает фразеологические единства от омонимичных им свободных сочетаний слов. Так, в предложении Мальчик намылил себе голову туалетным мылом сочетаниенамылил голову свободное, оно имеет прямой смысл и лишено какой-либо образности; в предложении Боюсь, как бы начальник не намылил ему голову за опоздание сочетание намылил головуупотреблено образно и представляет собой фразеологическое единство.

Фразеологические сочетания — это такие фразеологические единицы, целостный смысл которых складывается из значения компонентов, и при этом одни из компонентов имеет так называемое связанное употребление.

Чтобы понять, что такое связанное употребление, рассмотрим обороты страх берет, зависть берет, злость берет. Используемый в этих оборотах глагол брать сочетается не со всяким названием чувств, а лишь с некоторыми, например: нельзя сказать «радость берет», «удовольствие берет». Такое употребление глагола брать называется связанным (или фразеологически связанным). Связанным является употребление слова щекотливый в оборотах щекотливый вопрос, щекотливое дело; с другими существительными, даже близкими по смыслу к словам вопроси дело, прилагательное щекотливый не сочетается.

Как и во фразеологических сращениях, многие слова, и ходящие в состав фразеологических сочетаний, вообще не имеют свободных значений и существуют в языке лишь в составе фразеологических единиц. Например, слова потупить, кромешный в современном русском языке функционируют только в составе фразеологических сочетаний: потупить взор, потупить глаза, кромешный ад, кромешная тьма.

Такого рода обороты, в которых слово употребляется в несвободном, фразеологически связанном значении, и называются фразеологическими сочетаниями. Большая свобода в сочетаемости компонентов (по сравнению с фразеологическими сращениями и единствами) делает возможной во многих случаях синонимическую замену этих компонентов: потупить глаза — опустить глаза, кромешная тьма — непроглядная тьма и т.п.

Кроме того, в широком понимании к фразеологии относятся следующие типы ед-иц:

  1. Идиомы (сращения, единства по В.В. Виноградову)
  2. Фразеологические сочетания: расквасить лоб(колено, нос)
  3. Пословицы- устойчивые изречения, грамматически, ритмически организованные, в которых запечатлен практический опыт народа и его оценка и которые выступают в речи как самост-ные суждения.(Что в воду упало, то пропало)
  4. Поговорки- устойчивые изречения, образно определяющие факт реальной действит-сти и получающие конкретный смысл в тексте: Посмотрит-рублем одарит.
  5. Крылатые слова (фразеолог-иеобороты)- устойчивые изречения появившиеся в языке из опред. лит. источника или закрепившихся в употреб-ии высказываний историч-их деятелей: На деревню дедушке(Чехов).; А Васька слушает, да ест.
  6. Речевые штампы- устойчивые формы, обладающие стилистической окрашенностью. Н-р: Всего хорошего, счастья в личной жизни, выполнить-перевыполнить и т. д.

                                                                                                           


25.12.2016; 23:46
хиты: 160
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь