пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

38. Фразеологизмы СРЯ с точки зрения происхождения. Иконно русские и заимствованные фразеологизмы.

Исконные фразеологизмы и фразеологизированные выражения

Собственно русскими является большинство фразеологизмов, высунув язык; выставить на позор.Собственно русская фразеология пополнялась за счет профессионализмов: дать задний ход; жаргонно оборотов: выйти из игры; диалектных выражений:  попасть в перепле.

Немало собственно русских фразеологизированных выражений уходят корнями в художественную литературу, например: а Васька слушает, да ест;

Основу русской фразеологии составляют общеславянские (праславянские), восточнославянские (древнерусские) и собственно русские.

К общеславянским относятся, например: брать (взять) за живое. К восточнославянским относятся обороты: без царя в голове.

Многими фразеологизмами язык обязан античной мифологии, Библии (дамоклов меч, ахиллесова пята и т.д.)

Фразеологизмы и фразеологизированные обороты, заимствованные из других языков

Прежде всего выделяются обороты, заимствованные из языка церковнокнижного, вавилонское столпотворение; манна небесная.

Большую группу оборотов составляют так называемые фразеологические кальки и полукальки, т.е. выражения, являющиеся дословным (или почти дословным) переводом иноязычных фразеологизмов, пословиц, поговорок. Например: с высоты птичьего полета (франц.); 

 Афоризмы из античной литературы, цитаты из литературы разных народов, а также изречения, приписываемые выдающимся зарубежным ученым, общественным деятелям: авгиевы конюшни;

Иногда иноязычные крылатые выражения употребляются в русском языке без перевода. Немало русских фразеологизмов вошло в другие языки народов России и в другие языки мира герой нашего времени.


24.12.2016; 00:12
хиты: 98
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь