пользователей: 21231
предметов: 10456
вопросов: 177504
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ


23. Парадигматические отношения на лексическом уровне.

Язык – это система, элементы которой обусловлены парадигматическими и

синтагматическими отношениями.

Лексическая парадигматика обусловлена явлениями синонимии, антонимии, омонимии,

паронимии, гипонимии.

Омонимия (греч. homos – одинаковый + onyma – имя) – звуковое совпадение разных

языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом: рысь в значении бег и рысь в значении животное отряда кошачьих; вал в значении насыпь и вал в значении волна и т.д.

Различают омонимию:

грамматическую: омоформы (от греч. homos – одинаковый + лат. forma – форма)

(грамматические омонимы) – омонимичные формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи): печь (имя существительное) –печь (глагол); шагом (форма творительного падежа существительного шаг) – шагом (наречие);лечу (от лететь) – лечу (от лечить) и т.д.

графическую: омографы (от греч. homos – одинаковый + graphō – пишу) (графические

омонимы) – слова, одинаковые по написанию, но различающиеся ударением: (дворец) –

(на двери); (мучение) – (продукт); (сравнительная степень от узкий, узко) –

(наречие).

лексическую: омонимы (греч. homōnyma, от homos – одинаковый + onyma – имя) –

одинаково звучащие, но совершенно различные по лексическому значению: брак (супружество) –брак (испорченная продукция). Обычно омонимы относятся к одной части речи.

словообразовательную: омоморфемы (от греч. homos – одинаковый + morphē – форма) (словообразовательные омонимы) – морфемы, совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению (омонимичные морфемы): суффикс -тель в существительных преподаватель (в значении действующего лица) и выключатель (в значении действующего предмета); префикс из- в глаголах изгнать (значение удаления) и израсходовать (значение исчерпанности действия).

фонетическую: омофоны (от греч. homos – одинаковый + phōnē – голос, звук)

(фонетические омонимы) – разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное графическое оформление: грипп – гриб, род – рот, туш – тушь, луг – лук и т.п.

Паронимы (от греч. para – возле, мимо + onyma – имя) – слова, имеющие сходство в морфологическом составе и, следовательно, в звучании, но различные по значению (или частично совпадающие в своем значении): жилой («предназначенный, приспособленный для жилья, обитаемый, такой, в котором живут люди») – жилищный («относящийся к жилищу»);дареный («полученный в качестве подарка, подаренный») – даровой («полученный даром,бесплатно, неоплачиваемый») и т.д.

Паронимия (от греч. para — ‘около, рядом, возле’ и onima — ‘имя’) — это явление частичного звукового сходства слов при частичном или (реже) полном различии значений: здравица — здравница, скрытый — скрытный, представился — преставился, поиск — происк.

Виды паронимов:

1.Полные и частичные:

-полные паронимы- это разнокоренные слова, близкие по звучанию: фарс –фарш, экскаватор-эскалатор, инъекция-инфекция, вираж-мираж, дрель-трель, антиномия (философское противоречие между двумя положениями, признаваемыми одинаково правильными)-антимония(ведение пустых разговоров)

-частичные паронимы- однокоренные слова, близкие по звучанию, но нетождественные по значению: предоставить конспект (дать возможность воспользоваться), представить конспект(предъявить, дать), дипломатический отказ( относящийся к дипломатии) и дипломатичный отказ( тонко рассчитанный), остатки(то, что осталось) и останки( мертвое тело).

2.Исконные и заимствованные :

-исконные паронимы возникли в рус. языке : доход –приход( предприниматель пускает деньги в оборот ,получает определенную сумму, т.е. приход; приход «минус» деньги, пущенные в оборот,- доход); невежа(невежливый) –невежда(мало знающий);

-заимствованные паронимы пришли из др. языков : брутто( вес товара с упаковкой), нетто( вес товара без упаковки); лоцман(проводник судов, хорошо знающий фарватер) , боцман( ведет хозяйственные дела на судне).

Синонимы (греч. synōnymos – одноименный) – слова одной части речи, имеющие

полностью или частично совпадающие лексические значения. Так, слова луна и месяц

обозначают один и тот же предмет и часто свободно заменяют друг друга.

Синонимия (греч.synōnymía‘одноименность’) – полное или частичное совпадение значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций.

Виды синонимов:

абсолютные (полные) – слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости: бегемот – гиппопотам, языкознание – языковедение,гостиница – отель,

контекстуальные (семантические) – слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста: веселый, добродушный смех; душная, гнетущая темнота; пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик,

однокоренные – слова, образованные от одного и того же корня и обычно различающееся стилистической окраской и сочетаемостью: жилище – жилье (разг.); борьба – борение (высок.); сидеть – восседать (устар., поэт., теперь шутл.),

стилистические – слова, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской: есть (нейтрал.) – вкушать (книж.), растратить (нейтрал.) – расточить (книж.) – растранжирить (разгов.); беседовать (общеупотр.) – гуторить (диалек.); наказание (нейтрал.) – возмездие (высок.), щеки (общеупотр., нейтрал.) – ланиты (устар., поэт.),

синтаксические – конструкции, совпадающие по своему значению при различии

формального построения, выраженные единицами одинакового синтаксического уровня

(синонимичны между собой словосочетания, члены предложения, придаточные предложения):

проза Лермонтова – лермонтовская проза; прогулка вечерами – вечерняя прогулка; аппетит как у волка – волчий аппетит; игрушки для детей – детские игрушки.

В группу синонимов могут входить устойчивые сочетания слов: уставать, изнемогать,

выбиваться из сил.

Антонимы (греч. anti – приставка, означающая противоположность + ónyma – имя) – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения: горячий – холодный, черный –белый, жизнь – смерть.

Антонимия– это категориальное лексико-семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реализуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с ней функции.

Существует  несколько классификаций антонимов:

по типу противоположности,  по степени противоположности,  по закрепленности в системе языка,  по структуре (структурная).

Классификация  по  типу  противоположности,  выражаемой антонимами

1)Градуальные антонимы .Такие антонимы выражают качественную (контрарную < лат. contrarius  ‘противоположный’) противоположность. Между крайними членами антонимической пары существует промежуточный  (средний) элемент:  большой – небольшой – маленький;  горячий – теплый – прохладный – холодный;  прекрасный – … – безобразный;  верх  – (середина) – низ. Промежуточный элемент может быть предполагаемым:  грубый – Ø – нежный

2)Дополнительные антонимы. Антонимы этого типа выражают контрадикторную (лат. contradictorius ‘противоречивый’), или комплементарную (лат. complementum ‘дополнение’) противоположность. Между крайними членами нередко нет ничего среднего. Отрицание одного есть утверждение другого:  можно – не-можно = нельзя,  зрячий – не-зрячий = слепой,  женатый – холостой,  живой – мертвый,  вместе – врозь,  соблюдать – нарушать. Можно заметить, что в некоторых классических примерах дополнительных антонимов средние элементы все-таки существуют: зрячий – слабовидящий – полуслепой – слепой. Однако принципиальным является то, что при отрицании мы получаем противоположный член пары: не-зрячий = слепой; не-слепой = зрячий. Для градуальных антонимов это не так: большой – небольшой ≠ маленький; горячий – негорячий ≠ холодный.

3)Векторные антонимы (выражают противоположную направленность действий, состояний, признаков):   подойти – отойти,   разрешать – запрещать,  зажигать – гасить,  оборонительный – наступательный,  атака – контратака,  подъем – спуск.

4)Конверсивы .Конверсия (от лат. conversio ‘изменение, превращение’), обращение высказывания – выражение одного и того же действия или отношения в обратных направлениях – от одного участника ситуации к другому и наоборот:  Студент сдает экзамен. ↔ Преподаватель принимает экзамен.  Башня опирается на фундамент. ↔ Фундамент поддерживает башню.  Брат старше сестры. ↔ Сестра  младше  брата.  Продавец продает картину. ↔  Покупатель покупает картину.  предшественник ↔ последователь. Конверсивы не образуют самостоятельного класса, т.к. среди них есть антонимы предыдущих классов. Многие исследователи  не рассматривают конверсию как тип антонимии,  но считают антонимию одним из источников конверсии

По степени  противоположности:

Полными антонимами называют крайние точки ряда слов, обозначающих однородные понятия:  холодный – горячий,  маленький – большой,  хорошо – плохо. Полные антонимы стилистически однородны.  Неполными антонимами считают такие, которые обладают а)  различными оттенками значений:  холодный – тёплый,  маленький – гигантский,  хорошо – отвратительно,  слабый – могущественный; б) различной стилистической  или экспрессивной окраской:  юноша (нейтр.) – старец (высок.),  плохой (нейтр.) – клёвый (жарг.),  бежать  (нейтр.) – тащиться (разг., экспр.).

По закрепленности  в  системе  языка :

Антонимы делятся на  языковые (узуальные),  речевые (контекстуальные, окказиональные). Контекстуальные антонимы – слова, которые антонимичны только в данном контексте:  мед – яд,  Лилипут – Гулливер,   «Хозяин и работник» (Толстой).  Они сошлись: вода и камень,  Стихи и проза,  лед и пламень Не столь различны меж собой (Пушкин).  Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан (Некрасов).  2.4.  По  структуре  (структурная  классификация)  Разнокоренные антонимы являются наибольшим классом слов.  Однокоренные антонимы:  при-возить ↔ у-возить ( в ↔ вы, вз ↔ с, с ↔ раз и т.д.);  грамотный ↔ не-грамотный, красивый ↔ не-красивый; симметрия ↔ а-симметрия, милитаризм ↔ анти-милитаризм;  англ. harm-ful ‘вредный’ – harm-less ‘безвредный’  Энантиосемия (греч. enantios ‘противоположный’), или внутрисловная антонимия – наличие у слова противоположных значений. Напр.:  одолжить – дать в долг ↔ взять в долг,  оговориться – специально ↔ нечаянно,  просмотреть – осматривая, познакомиться с чем-нибудь ↔ смотря, не заметить, пропустить,  баловать – нежить, ласкать ↔ хулиганить, распутничать,  лат. altus – высокий ↔ глубокий. Кроме языковой энантиосемии, выделяют речевую, которая возникает в определенных контекстах в результате экспрессивно-иронической оценки событий, когда слово с положительным значением употребляется в отрицательном смысле:  Так вы и сегодня не приготовились к занятию?! Замечательно!  Такого хорошего приема я еще никогда не видела!  Ох, и умен!

Гипонимия (от греч. hypo – внизу, снизу, под + onyma – имя) – тип парадигматических

отношений в лексике, лежащий в основе ее иерархической организации: противопоставление лексических единиц, соотносящихся с понятиями, объемы которых пересекаются. Например, слово с более узким смысловым содержанием (гипоним) противопоставлено слову с более широким смысловым содержанием (гипероним, или суперординате). Значение первого при этом включается в значение второго: слово береза включается в значение слова дерево. Г., отражая универсальные категории общего и частного в мышлении, рода и вида в логике, определяется в лингвистике также и как родо-видовые отношения.

Гиперонимы – слово, включающее в себя семантику другого слова: цветы – гладиолус,ромашка, ирис, ландыш и др. Гиперонимы – слова с широким значением, выражающее общее родовое понятие, смысловой объем которого намного шире объема понятия гипоним, но его семантическое содержание беднее семантического содержания гипонима. таким, например, является слово собака (гипероним) по отношению к словам такса, пудель, овчарка, доберман.

Гипонимы – слова, называющие предметы (свойства, признаки) как элементы класса

(множество) и состоящие в отношениях гипонимии со словом – названием этого класса

(гиперонимом, или суперординатой). Например, слова бабочка, комар, жук, стрекоза по

отношению к слову насекомое; наоборот, с точки зрения обратного отношения (супеординации)

насекомое выступает как гипероним по отношению к словам бабочка, комар, жук, стрекоза.

Гипонимы – слова с более узким значением, обозначающие, подчиненное, видовое понятие,

однако его семантическое содержание представлено бОльшим количеством семантических

признаков в отличие от понятия гипероним: кольцо, браслет, ожерелье (гипонимы) по

отношению к слову украшение.


17.06.2016; 13:41
хиты: 2
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь