пользователей: 21252
предметов: 10461
вопросов: 177855
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ


14. Транскрипция как специальный вид письма. Виды транскрипции. Методика транскрибирования. Диакритические знаки транскрипции.

Кроме практических задач письменной передачи своего языка, могут быть и иные потребности в употреблении письменности. Это разного рода транскрипции.

Транскрипция – наиболее искусственный вид письма, так как она применяется для особых целей и нужна для специальных потребностей, тогда как орфография – общенародное письмо, складывающееся исторически и живущее традициями.

По своим целям транскрипция может быть: 1) фонетической, 2) фонематической и 3) практической.

1) Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков (там, где орфография очень далека от произношения и не обладает должной регулярностью; например, английская), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (диалектологические записи, учебники фонетики и т. п.).

Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесенный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция может использовать любой существующий алфавит, но с добавлением специальных знаков, которых нет в практическом алфавите. Для этого имеются различные приемы (диакритические значки, перевернутые буквы, лигатуры, использование букв иных алфавитов и т. п.).

2) Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов и вариаций. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип (например, русская), и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционный (например, в орфографии французской и английской). Из применяемых в практике Советского Союза транскрипций чаще всего встречается либо система Международной фонетической ассоциации на латинской графической основе (МФА; по-французски AIP«Association Internationale Phonetique», по-английски IPA «International Phonetic Association», см. таблицу на с. 378–379), либо Русская фонетическая азбука (РФА) на русской графической основе (существующая в разных вариантах).

Текст фонетической транскрипции рекомендуется заключать в прямые скобки [ ]; текст фонематической транскрипции – в ломаные скобки < >.

При фонетической транскрипции текст разделяется на речевые такты вертикальной чертой, которая ставится в конце каждого такта; обязательно при этом указание места ударения ('перед ударным слогом).

При фонематической транскрипции ударение не обозначается, а транскрибированные морфемы соединяются дефисами в пределах слов, отделяемых пробелами.

 

Диакритические знаки:

[ʼ] – апостроф, мягкость согласных
[-]/[:] – долгота согласного

[˙] – аккомодация передвижка

[ ̂ ]- закрытость и напряженность

[ ̮ ]/[͡  ] – знак фонетического слова.

[ ́ ] – словесное ударение

[̷̷̷ ̷ ] – синтагматическое(тактовое) ударение

[̷ ̷ ̷] – фразовое ударение

[ ̸] Граница синтагмы

[̸ ̸] – граница фразы

 

В транскрипции используются два вида знаков

  • буквенные, значение которых относительно конкретно, потому что каждая буква обычно соответствует определенному звукотипу, и
  • диакритические – специальные условные знаки, употребляемые вместе с буквой (вверху, внизу, справа или слева от нее), образующие с ней единую транскрипционную графему и имеющие более общее, абстрактное значение дополнительного оттенка звучания. Значение диакритики должно быть одним и тем же независимо от того, к какому буквенному знаку она относится7 .
  • ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
  • (от греч. diakritikos — различительный) — лингвистический знак прибукве, указывающий на то, что она читается иначе, чем без него. Ставится над буквой, ниже буквы илипересекая ее. Исключение составляет буква «i». В современном русском языке диакритическим знакомявляются две точки над «е» — «ё». Знак «с» в чешском языке передает звук [ч]. В белорусском языке «у»передает «у» неслоговое. С древнейших времен в еврейском и арабском письме диакритические знакииспользовались для обозначения гласных. Наиболее распространенным диакритическим знаком являетсяпомещаемый над буквой acute accent — «`». Он был изобретен Аристофаном в III в. до н. э. для указаниявысокого тона и его изменений при чтении греческих стихов. Был перенесен во французское письмо приЛюдовике XIII вместе со значком, направленным в другую сторону grave «?». Использовался дляобозначения различного произношения ряда гласных и дифференциации одинаково записанных слов. Acuteприменяется также в чешском, гальском, исландском, итальянском, польском, португальском, испанском ивенгерском языках. В последней из названных письменных систем имеет наиболее широкоераспространение. В итальянском знак используется для обозначения ударения в слогах, которые ненаходятся под ударением при правильном произношении. Иногда применяется в качестве знака ударенияпри написании стихов. Другим изобретением Аристофана явился знак циркумфлекс — «^». Дословнопереводится как «круговой пояс», но более известен как «маленькая шляпа». Первоначально применялся угреков для обозначения поднятия и падения тона при декламации. С VI в. у французских печатниковиспользовался для обозначения пропуска согласного. Высказанные в последнее время предложения поупразднению данного знака были отвергнуты. Циркумфлекс встречается также в португальском, румынском,турецком алфавитах. При более свободной трактовке диакретических знаков к ним возможно отнести «карет»L. Он служит знаком вставки, и от него происходит общий знак пропуска. Впервые был апробирован ванглийском тексте 1710. Название «карет» пришло из латинского языка и дословно переводится как «здесьотсутствие». Перевернутый циркумфлекс «?» получил распространение в чешском письме; его другиеназвания «клиновый знак» или «хачек». Авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410.Другой популярный диакритический знак — цедил «?». Происходит от испанского слова zedilla, — «маленькоег».  Заслуга его введения во французский алфавит принадлежит печатнику Жоффрею Тори. Так, в слове fa?de знак указывает, что «с» обозначает не [К], a [s]. Диаересисом называется диакритический знак, состоящийиз двух точек, помещаемых над буквой, — «?». Название произошло от греческого слова «разделение».Первоначально знак указывал, что звук должен быть произнесен дважды. Якоб Гримм дал знаку название«умлаут», закрепившееся за ним в немецком языке. В венгерском письме диаересис применяется дляобозначения долготы звуков «о» и «и». В латинской письменной системе зародился диакритический знактильда «~», что переводился как «знак вверху». Использовался в Средние века в тех случаях, когда вместодвух согласных писалась одна буква. Испанская тильда служила обозначением звука [n]. В Португалии —звуков [а] и [о]. Зачастую тильда используется в словарных статьях с целью замены слова или группы слов. Вевропейских алфавитах встречаются другие диакритические знаки: «бреве» — полукруг вверху, «макрон» —черточка вверху, крюк — «цедила» в конце буквы, «боле» — вертикальная черточка вверху, «солидус» или«виргуле» — перечеркивающая диагональная полоса.

 


17.06.2016; 13:27
хиты: 3
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь