пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Связь лингвокультурологии с другими лингвистическими дисциплинами.

 

Лингвокультурология, возникая на «пересечении» ряда смежных наук и тесно взаимодействуя с ними, – культурологией (системой наук, изучающих культуру), лингвострановедением, этнолингвистикой, социолингвистикой и др., имеет по сравнению с ними и свою специфику и свой особый «интегративный» аспект изучения проблемы «язык и культура».

 

Связь лингвокультурологии с этнолингвистикой. Лингвокультурология

связана, а в некоторых вопросах тесно смыкается с этнолингвистикой – наукой тоже комплексной, пограничной между этнографией (этнологией, народоведением), изучающей бытовые и культурные особенности народов, проблемы их происхождения, расселения и культурно-исторических взаимоотношений, и лингвистикой.

 

Этнолингвистика изучает отношение «язык – культура». Под культурой понимаются особенности материальной и духовной жизни данного народа. Здесь в центре внимания находятся так называемая национально - специфическая лексика и фразеология, отражающая образ жизни в связи с удовлетворением материальных (еда, одежда, жилище, ведение хозяйства) и духовных (религия, искусство, обычаи, традиции, модели поведения в стандартных ситуациях) потребностей. Большую роль приобретает изучение отражения конкретных реалий (вещей, предметов) быта в языке и так называемых фоновых знаний.

 

И в лингвокультурологии, и в этнолингвистике изучаются исторические процессы.

Лингвокультурология и этнолингвистика имеют множество общих понятий. Одним из них является дуализм. Дуализм – это путь познания целого на основе признания двойных противопоставлений в структуре всех вещей и явлений окружающего мира: душа – тело; мужчина – женщина; пространство – время и т.д.

 

До сих пор нет единого мнения о том, рассматривать ли их по отдельности или вместе, поскольку лингвокультурология также связана с этнолингвистикой, как культура связана с этносом, т.е. связь очевидна и неразрывна.

 

Таким образом, этнолингвистика и лингвокультурология – смежные дисциплины, которые тесно взаимосвязаны между собой, изучают соотношение языка и культуры. Этнолингвистика изучает язык в его отношении к культуре, взаимодействии языковых, этнокультурных, этнопсихологических факторов, план содержания культуры, народной психологии и мифологии. А лингвокультурология изучает целостное теоретико-описательное исследование объектов как функционирующей системы культурных ценностей, отражаемых в языке, контрастивный анализ лингвокультурологических сфер разных языков (народов), т.е. системная семантика его единиц и структура языка коррелирует со способом познания внешнего мира у народа и структурой мышления.

 

Связь лингвокультурологии с социолингвистикой. Социолингвистика – наука об отношении «язык – общество». Общество не является гомогенным, оно состоит из различных возрастных, социальных, профессиональных, политических групп, каждая из которых по-своему пользуется языком в целях внутригруппового и межгруппового общения. В каждом конкретном обществе в зависимости от его социально-экономического устройства языки могут выполнять различное количество функций: от минимального (язык домашнего общения) до максимального (язык международного общения).

 

Если социолингвистика рассматривает исключительно материал сегодняшнего дня, то лингвокультурология исследует и исторические, и современные языковые факты сквозь призму духовной культуры.

 

Социолингвистика и лингвокультурология – связаны одним «языком», который входит в круг изучения и той и другой науки. Язык – это в первую очередь продукт социального и культурного развития, и в данном аспекте воспринимать его следует именно с этой точки зрения.

 

Связь лингвокультурологии с психолингвистикой. Психолингвистика рассматривает отношение «язык – человек». Человек предстает как существо, наделенное психикой как некоторой совокупностью духовных качеств (память, воля, желания, намерения, отношения и т.д.), отражающее действительность в виде ощущений, восприятий, представлений, что определяет своеобразие его речевого поведения. Иначе говоря, она изучает процессы говорения (синтез) и процессы понимания (анализ).

 

Психолингвистика, рассматривающая язык как феномен психики человека, является наукой, соприкасающейся с лингвокультурологией. Науки схожи в методах и подходах к исследованию. Основой этому служит то, что и психолингвистика и лингвокультурология рассматривают явления, связанные с внутренним состоянием человека под углом лингвистики.

 

Связь лингвокультурологии с лингвострановедением. Исследование проблемы «язык и культура» ведется в различных направлениях. Одним из них является лингвострановедение. Лингвострановедение – направление, с одной стороны, включающее в себя обучение языку, а с другой, дающее определенные сведения о стране изучаемого языка. Главная цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника.

 

Лингвокультурология, рассматривая связь между языком и культурой, не может не касаться страны, где происходят эти связи. Каждая страна имеет в себе как минимум один язык для общения народа. Каждая страна также имеет свою культуру. Непосредственная связь между этими объектами очевидна. Изучая язык какой-либо страны, мы уже прикасаемся к его культуре. Ведь язык – это не только средство общения, а также и источник сведений о культуре страны и народа.

 

Связь лингвокультурологии с культурной антропологией. Вопросами становления и развития культуры человека занимается культурная антропология. Антропология, как это следует из названия, – наука о человеке.

Таким образом, культурная антропология – чрезвычайно широкая фундаментальная наука, изучающая общие проблемы культурного развития человечества, вбирающая в себя знания всех других гуманитарных наук, изучающая единый процесс культурного становления человека, то есть того уникального и существеннейшего аспекта, который делает человека Человеком и отличает его от остального животного мира.

 

Связь антропологии с лингвокультурологией основывается на непосредственной связи объектов исследования. Антропология, как наука о человеке, изучает культуру. Культура, в свою очередь, является ключевым понятием для лингвокультурологии.

 

Связь лингвокультурологии с межкультурной коммуникацией. Изучением межкультурной компетентности (разновидности лингвокультурной компетентности) занимается, наряду с лингвокультурологией, межкультурная коммуникация – активно развивающееся и востребованное обществом теоретическое и прикладное научное направление, находящееся на стыке лингвистики, культурологии, коммуникативистики и лингводидактики. Межкультурная коммуникация имеет более прикладной, чем лингвокультурология характер, т.к. включает изучение межкультурных коммуникативных компетенций и находится в тесной связи с преподаванием иностранных языков. В этом отличие межкультурной коммуникации от лингвокультурологии, которая изучает не только межкультурную, но и интракультурную компетентность и является более теоретической дисциплиной.

 

Таким образом, мы видим связь между межкультурной коммуникацией и культурами. Если имеет место взаимодействие культур и языков, значит, мы уже сталкиваемся с объектами лингвокультурологии. Соответственно, изучая лингвокультурологию, мы можем затрагивать межкультурную коммуникацию. Межкультурная коммуникация, в свою очередь, имея явный межотраслевой характер, может изучаться в рамках лингвокультурологии. Если быть более точными, то лингвокультурология непосредственно сталкивается с результатами межкультурного взаимодействия.

 

Связь лингвокультурологии с прагмалингвистикой. Предметом прагмалингвистики является исследование обмена мыслями между конкретными индивидами в условиях конкретной ситуации с использованием вербальных и невербальных средств общения, каким образом человек пользуется этими средствами для передачи своих интенций собеседнику или читателю в конкретных жизненных обстоятельствах.

 

Затрагивая речь, прагмалингвистика в некоторой мере изучает аспекты языка и культуры, но, в отличие от лингвокультурологии, в реальном времени.

 

Прагмалингвистика изучает особенности коммуникативного процесса у людей. Эти особенности, в том числе и формы вежливости, зависят также и от принадлежности человека к какой-либо культуре. Имея разные обычаи и традиции общения, люди непосредственно проявляют их при общении. Лингвокультурология в исследовании различных связей языка и культуры также может рассматривать этот аспект. Таким образом, наблюдаем связь между лингвокультурологией и прагмалингвистикой. Ярче всего эту связь можно увидеть через одно из основных понятий прагмалингвистики – речевой акт. Речевой акт, будучи минимальным средством языкового общения, отражает лингвокультурные особенности и средства выражения человека, принадлежащего к той или иной культуре.

 

Связь лингвокультурологии с культурологией. Культурология – это наука о закономерностях существования и развития культуры, о взаимосвязях культуры и других областей человеческой деятельности.

 

Объектом лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» фундаментальных наук – лингвистики и культурологии.

 

Текст – это истинный стык лингвистики и культурологии, так как он принадлежит языку и является его высшим ярусом, в то же время текст есть форма существования культуры. А лингвокультурология как раз и рассматривает язык как систему воплощения культурных ценностей.

 

Связь лингвокультурологии с этнографией. Этнография – область науки, изучающая народы-этносы и другие этнические образования, их происхождение (этногенез), состав, расселение, культурно-бытовые особенности, а также их материальную и духовную культуру, особенности психологии и поведения; пользуется описательным методом исследования.

 

Этнография носит описательный характер, а лингвокультурология объясняет почему происходят те или иные культурные процессы.

 

Лингвокультурология имеет много общего с этнографией. Например, ритуалы, описываемые этнографами и сопоставляемые этнологами, изучаются и лингвокультурологией, поскольку большинство ритуалов включают коммуникативные акты, в том числе. Но лингвокультурология, как следует из ее названия, не изучает знаковые системы, далекие от естественного языка, которые являются важными компонентами культуры народа или этнической группы.

 

Связь лингвокультурологии с когнитивной лингвистикой. Когнитивная лингвистика исследует отношение «язык – мышление», т.е. то, каким образом процессы и результаты познавательной деятельности человека отражаются в языке и речи, как соотносятся универсальные мыслительные категории с идиоэтническими категориями языка: различные виды понятий, так называемые концепты (в виде схем, рисунков, фреймов и сценариев), и значения отдельных слов или словосочетаний; суждения и предложения.

 

Если когнитивная лингвистика пытается ответить на вопрос о том, как в принципе организовано сознание человека, как человек познает мир, какие сведения о мире становятся знанием, как создаются ментальные пространства, то все внимание в лингвокультурологии уделяется человеку в культуре и его языку.

 

В когнитивной лингвистике и лингвокультурологии используется интегративный подход к изучению языка, ведь в большинстве случаев для получения объективных исследований необходим синтез знаний, полученных в разных науках. Таким образом, данные направления учитывают как собственно лингвистические данные, так и достижения смежных дисциплин.

 

Связь лингвокультурологии с теорией невербального общения. Теория невербального общения изучает соотношение невербальных и вербальных (словесных) средств общения в речи. Это, главным образом, жесты, мимика, телодвижения (кинетические компоненты) и особенности тембра, темпа, громкости (фонационные компоненты), сопровождающие речепроизводство. При этом имеются в виду не любые жесты и мимика, а только те, которые употребляются в данном обществе как стандартизированные семантические знаки (коммуникативная организация пространства (проксематика), коммуникативно значимые тактильные контакты и др.).

 

Также объектом изучения и лингвокультурологии и теории невербального общения являются вербальные иллюзии. Культура живет и развивается в «языковой оболочке». Язык способен создавать вербальные иллюзии, как бы словесный мираж, который подменяет собой реальность. Вербальные иллюзии играют большую роль в создании социальных стереотипов, например, национальных стереотипов «немца», «чукчи», «лиц кавказской национальности», которые формируют национальные предрассудки. Ведь именно благодаря языку человек воспринимает вымысел как реальность.

 

Специфика создаваемой языком реальности зависит от множества факторов. Эти факторы также становятся смежными объектами изучения лингвокультурологии и теории невербального общения. Кинетические компоненты и фонационные компоненты речепроизводства неотделимы от культуры общества, частью которой и являются. Поэтому мы можем сделать вывод о неотделимости и широких связях между лингвокультурологией и теорией невербального общения.

 

Связь лингвокультурологии с ареальной лингвистикой. Ареальная лингвистика изучает отношение «язык – территория», или точнее территориальные варианты определенной коммуникативной системы, географическое распределение языковых явлений, причем под территорией понимается не только совокупность рельефа и климата, а прежде всего культурно-языковая общность людей данного ареала.

 

Установив границы языковых явлений, можно перейти к описанию их специфики в рамках культуры с аспекта языка. Таким образом ареальная лингвистика дает материалы для лингвокультурологических исследований.

 

В центре современной лингвокультурологии находятся те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами. Ареальная лингвистика является смежной с лингвокультурологией наукой. Но в лингвокультурологии важным аспектом исследования является не простое изучение взаимодействия языковых и этнолингвистических факторов, а целостное теоретико-описательное исследование объектов как функционирующей системы культурных ценностей, отражаемых в языке, контрастивный анализ лингвокультурологических сфер разных языков (народов).

 

Связь лингвокультурологии с философией. Философия – наиболее общая теория, одна из форм мировоззрения, одна из наук, одна из форм человеческой деятельности, особый способ познания.

 

Философия и лингвокультурология, как взаимодействующие дисциплины, обладают рядом общих проблем и понятий. Например, ментальность, которая часто рассматривается в философии под углом лингвокультурологии.

 

«Ментальность – это миросозерцание в категориях и формах родного языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях. Единицей ментальности признается концепт данной культуры».

 

Философия и лингвокультурология имеют множество общих подходов к исследованиям. В последнее время в философии и лингвокультурологии наметилась тенденция к более полному изучению человека: его природы, внешности, внутреннего мира, менталитета и т.д. Причем крепнет убежденность в том, что путь к осмыслению феномена человека лежит не через естественные науки, а через естественные языки.

 

Лингвокультурология не только черпает базу из смежных дисциплин, но и предоставляет важный и необходимый материал для исследователей различных дисциплин о человеке, языке и культуре.

 

3.


18.01.2018; 18:05
хиты: 73
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь