пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Невербальная коммуникация

Невербальная коммуникация. Кинесика В данной главе речь пойдет о кинесике — еще одной важней- шей составляющей невербальной коммуникации. Одним из факто- ров эффективной межкультурной коммуникации является умение определять произвольность/непроизвольность каждого отдельно взятого кина, понимать его возможное значение, а также навык анализа кинесики («поведения тела») собеседника. 1. Определение кинесики Кинесика (от греч. κίνησις — движение) — это дисциплина, которая изучает различные формы невербальной коммуникации, связанные с использованием тела. Основоположник кинесики Р. Бердвистелл назвал кином элементарные единицы движения тела. Кины складываются в кинемы как слова естественного языка складываются в предложения. Кинемы выполняют роль допол- нения или замещения речевых сообщений. Кинесикой называют также предмет изучения одноименной дисциплины — зрительно воспринимаемые движения, выполняющие регулятивную функцию в общении. Элементами кинесики принято считать жесты, мимику, позы и взгляды. 2. Жесты Жесты — это средства невербальной коммуникации, которые представляют собой разного рода движения тела, рук, сопровожда- ющие в процессе коммуникации речь человека. В кинесике жесты делят на эмоциональные выражения и сигналы диалога. Эмоцио- нальные выражения носят универсальный характер, т. е. понима- ются примерно одинаково во всех культурах. 86 К эмоциональным выражениям относят: «Жест просьбы (протянутая рука ладонью вверх, пальцы сложены лодочкой); жест страха (прикрывание рукой лица или головы); хлопанье в ладоши (выражение одобрения); покачива- ние поднятым вверх указательным пальцем (неодобрение или шутливая угроза); потирание ладоней (медленное потирание рук означает предвкушение чего-либо приятного, а быстрое — слу- жит признаком возбуждения); потирание живота рукой в области желудка (жест, сообщающий о том, что человек голоден)»1 . Жесты — сигналы диалога культурно обусловлены, они усва- иваются в процессе энкультурации. Виды сигналов диалога: • Жесты-иллюстраторы — описательно-изобразительные жесты, сопровождающие речь, в отрыве от нее теряющие смысл. Эти жесты сопровождают идущий в данный момент разговор, более подробно раскрывая его содержание. • Жесты-регуляторы, предназначение которых — поддержать коммуникацию (они являются одним из средств фатической коммуникации): кивок, подмигивание и пр. • Жесты-эмблемы, характерная особенность которых — наличие прямого словесного аналога. Часто их применяют вместо слов, которые неловко высказать вслух, поэтому все неприличные жесты попадают в эту категорию. • Жесты-автоадапторы, или манипуляции с телом, которые служат проявлением смещенной активности (поведением, не соответствующим ситуации): грызение ногтей, покусы- вание губ и пр. Эти жесты могут переходить в категорию осмысленных движений и превращаться в ритуальные жесты. В каждой культуре существуют свои правила жестового пове- дения, или правила демонстрации, — правила выражения эмоций 1 Бутовская М. Л. Язык тела: Природа и культура (эволюционные и кросскультурные основы невербальной коммуникации человека). М. : Науч. мир, 2004. С. 92. Более подробно о некоторых других жестах — эмоциональных выражениях см. там же. 87 с помощью жестов. Эти правила могут подвергать модификации даже универсальные эмоциональные выражения. В зависимости от того, насколько интенсивно представители культуры выражают эмоции с помощью жестов, ее (культуру) относят к высококинесическому или низкокинесическому типу. Феномен омонимии жестов (один и тот же жест в разных куль- турах имеет разное значение) создает множество проблем в меж- культурной коммуникации. Так, жест приветствия в различных культурах может выражаться взмахом руки, поклоном, поднятием бровей, кивком головы, поцелуем, объятиями и т. д. Удар кулака по голове или плечу — традиционное приветствие незнакомцев у эскимосов. При подготовке к взаимодействию в инокультурной среде обычно рекомендуют во избежание недоразумений использовать жесты как можно реже. По этой же причине нередко считается, что на начальных этапах изучения иностранного языка учащимся сле- дует исключить невербальные средства своей национальной куль- туры. Для изучения жестов той или иной культуры мы советуем обращаться к соответствующим словарям, например, «A dictionary of gestures» Б. и Ф. Боймелей. 3. Поза Поза — положение человеческого тела и движения, которые принимает человек в процессе коммуникации. Это одна из наи- менее подконтрольных сознанию форм невербального поведения, поэтому она выдает истинное состояние человека больше, чем выражение его лица. Дело в том, что человека с раннего детства обычно учат контролировать свою мимику и отчасти жесты при выражении каких-либо чувств, но не обучают сознательно управ- лять положением своего тела, и поэтому именно поза может рас- сказать нам о настоящих переживаниях людей и истинном отно- шении их к окружающим. Наблюдение за позой собеседника дает значимую информацию о состоянии человека. Любое изменение позы указывает на изменение отношений между участниками общения. 88 Рассмотрим некоторые значения поз, представленные в виде дихотомий: • Позы могут сигнализировать об открытости или закрыто- сти для контакта. К закрытым позам относятся, например, скрещивание рук на груди, сплетенные в замок пальцы, положенные на колено, отклонение спины назад и др. При готовности к общению человек улыбается, голова и тело повернуты к партнеру, туловище наклонено вперед. • Позы могут выражать неравенство отношений между ком- муникантами — доминирование одного из них и зависи- мость другого. «Доминирующий» коммуникант «нависает» над партнером, он старается быть физически выше собесед- ника. «Зависимость», или подчиненность, коммуниканта выражается в сутулости, в неосознанном стремлении зани- мать как можно меньше места и соответствующих позах. • Противостояние или гармония между коммуникантами. Противостояние проявляется в следующей позе: сжатые кулаки, выставленное вперед плечо, руки на боках. Если коммуникант доброжелателен по отношению к партнеру, стремится к сотрудничеству с ним, то чаще всего его поза так или иначе повторяет позу партнера, его тело не слишком напряжено. 4. Мимика Под мимикой понимаются все изменения выражения лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Чтение мимики лица и ответное выражение своих чувств мимикой — важ- нейший аспект контакта людей в процессе общения. Люди обра- щают на мимику собеседника значительно больше внимания, чем на его жесты, позу и другие невербальные знаки. Именно поэтому людей с детства учат сдерживать мимические выражения эмоций. Вместе с тем с помощью мимики мы передаем большую часть невербальной информации, следовательно, в большинстве случаев мы почти безошибочно считываем эту информацию, если наш собеседник принадлежит к той же культуре, что и мы. Американские психологи Пол Экман (Paul Ekman) и Уол- лес Фризен (Wallace V. Friesen), специалисты в области психоло- гии эмоций, выделили три типа сигналов, которые мы передаем с помощью лица: 1) статичные: цвет кожи, форма лица, черты лица (в том числе расположение и форма бровей, глаз, носа); 2) медленные, которые содержат информацию об изменении лица человека во времени: гладкость кожи, появление мор- щин, пигментных пятен и пр.; 3) быстрые, которые появляются и передаются в результате сокращения мышц лица3 . 2 Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб. : Симпо- зиум, 2006. С. 506. 3 Ekman P., Friesen W. V. Unmasking the face: a guide to recognizing emotions from facial clues. Englewood Cliffs, N. J. : Prentice-Hall, 1975. P. 10–11. 90 Согласно П. Экману, за каждой базовой эмоцией закреплена конкретная мимическая реация. Эти реакции частично культурно обусловлены (поскольку человек научается их контролировать в процессе энкультурации), но они имеют и индивидуальные осо- бенности, связанные со строением лица. Выражение гнева, радо- сти и прочего не совпадает даже у близких родственников, что естественно. Сознательный контроль над выражением лица позво- ляет человеку усиливать, сдерживать или скрывать переживаемые эмоции. Поэтому при интерпретации мимики особое внимание следует обращать на ее согласованность с информацией, передаю- щейся по вербальному каналу. Является ли мимический язык универсальным? Чтобы отве- тить на этот вопрос, надо различать мимику произвольную и непроизвольную. Непроизвольная мимика подобна жестам — эмоциональным выражениям: она не контролируется сознанием. Серия экспери- ментов, проведенных в 60-х гг. П. Экманом и У. Фризеном, пока- зала, что непроизвольная мимика одинакова в разных культурах. Люди из Аргентины, Бразилии, США, Чили и Японии одинаково верно определили тип эмоций (гнев, грусть, отвращение, страх, радость или удивление). Подобное исследование было проведено и в Новой Гвинее, в двух племенах, не знающих письменности. Испытуемые верно опознали все эмоции, лишь иногда они путали страх и удивление. На основе результатов этих экспериментов был сделан вывод о том, что непроизвольная мимика культурно инва- риантна, т. е. универсальна. Базовые эмоции, выраженные с помо- щью непроизвольной мимики, мы одинаково хорошо распознаем и на лице соседа по лестничной клетке, и на лице бушмена5. Взгляд Межличностная коммуникация чаще всего начинается с визу- ального контакта. От того, как человек использует свой взгляд, зави- сит, достигнет ли он коммуникативных и прочих целей. С помо- щью взгляда можно улучшить отношения с людьми, для этого визуальный контакт с ними должен занимать 60–70 % времени. Была выявлена взаимосвязь между типичным для культуры «поведением взгляда» и ее контактностью/дистантностью. Так, представители южноевропейских культур смотрят на собеседника значительно чаще и дольше, чем североевропейцы. Вежливый японец не будет смотреть в глаза собеседнику, он скорее направит взгляд в сторону шеи собеседника. Японские лекторы не смотрят на аудиторию. При этом выпрямленная спина сидящего японца и слегка наклоненная вперед голова, прикрытые глаза означают пристальное внимание и глубокий интерес к тому, что говорит собеседник4 . В западных культурах, напротив, прямой взгляд считается признаком искренности. Американцы часто не доверяют тому, кто не смотрит им в глаза, использование визуального контакта ведет к росту доверия между людьми. Отсутствие прямого взгляда часто воспринимается как сигнал того, что тот, с кем происходит обще- ние, не интересен собеседнику. Азиатским женщинам запрещается смотреть прямо в глаза мужчинам, особенно незнакомцам. Азиатские подчиненные не смотрят в лицо своему начальнику: такие действия могут быть расценены им как дерзкое и неуважительное поведение. Как и про- чие элементы невербальной коммуникации, «поведение взгляда» различается в разных культурах и может стать причиной недопо- нимания в межкультурной коммуникации.


18.06.2017; 20:21
хиты: 90
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
анализ дискурса
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь