пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Проблема перевода фразеологизмов

Фразеологизмы = поговорки, часто обладают переносным значением. Нельзя сравнивать:

"Rome wasn't built in a day" не равно "Москва не сразу строилась"

Этапы:

1. Поиск идентичной единицы:

"To save for a rainy day" = "Копить на черный день"

2. Поиск аналогичной единицы, но построенной на иной словесно-образной основе:

"When Queen Ann was alive" = "При царе Горохе"

3. Пословный перевод:

"Zero option" = "Нулевой вариант"

4. Двойной перевод:

"No news is a good news" = "Отсутствие новостей - тоже хорошая новость"

5. Фразеологический словарь


01.06.2017; 12:18
хиты: 113
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь