пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Дресс-код

 

Английское сочетание dress code можно перевести на русский язык как «код одежды».

За понятием дресс-кодастоит традиция, рекомендующая «правильное» сочетание костюма и аксессуаров.

В широком смысле под дресс-кодомпонимают устойчивые нормы и представления о том, как надо одеваться в конкретной ситуации в той или иной социальной группе, профессиональном коллективе.

Следование дресс-коду – одно из правил шахматной игры в успех во всех финансовых и властных структурах.

Знание основных правил дресс-кодадает уверенность в том, что вам не придется испытывать неловкость из-за внешнего несоответствия месту и событию.

Один из основных постулатов заключается в том, что знание правил и норм делового этикета позволяет наиболее точно обозначить свой деловой статус через элегантный классический костюм, а свой индивидуальный стиль – через аксессуары и мелкие знаковые детали.

Успешная работа переводчика во многом зависит от его внешнего вида.

Главным правилом дресс-кодапереводчика является его

соответствие обстановке

Т.е. если это какое-нибудь культурное мероприятие – то и одежда должна соответствовать данному случаю.

Правило №1: Быть профессионалом

1. Выполнять свои обязанности честно, добросовестно, с профессиональной компетентностью.

2. Оказывать переводческие услуги только в тех профессиональных областях, в которых обладаешь достаточными знаниями, навыками и техникой перевода.

3. Соблюдать нормы делового этикета при оказании переводческих услуг.

4. Постоянно совершенствовать свои профессиональные знания и навыки.

Искусство поведения переводчика

  • Умение адаптироваться к условиям, выходить из любой ситуации

  • Не показывать эмоции

  • Не перебивать оратора

  • Опрятная одежда, соответствующая случаю (презентабельный, деловой внешний вид)

  • Спиртное исключено

  • Готовность говорить в любой момент

  • Не отвлекать на себя внимание

Самые удачные положения переводчика:

  • в процессе общей дискуссии и на официальных диспутах – сзади и слева от клиента;

  • при приватной беседе – между говорящими (но так, чтобы не мешать им свободно видеть друг друга);

  • в момент конгресса или доклада – рядом с выступающим, или же неподалеку за микрофоном.

Переводчику стоит прибыть на место встречи чуть раньше, «сориентироваться на местности», узнать некоторые языковые детали предстоящих переговоров (основные темы, имена собственные, фамилии) и настроиться на нужный лад.

  • Если специалист выполняет перевод переговоров, он должен выглядеть соответственно деловому стилю договаривающихся сторон.

  • На такие переговоры нельзя являться в джинсах

и свитере!!!

  • Нельзя впадать и в другую крайность: приходить на

переговоры в короткой юбке и на шпильках!!!

  • Идеально в этом случае выглядит темный деловой костюм (как для мужчин, так и для женщин), светлая блузка, естественный макияж.

Цвет и комфорт

На переводчиках, выполняющих синхронный перевод, лежит большая нагрузка, поэтому одежда для них должна быть в первую очередь удобной.

Почти всегда они выполняют свою работу в кабинках, что допускает более свободный стиль в одежде. Но чтобы ничего не отвлекало внимания от работы, одежда должна быть темных неброских цветов и не иметь ярких деталей.

Если вы работаете гидом-переводчиком в местности с низкой температурой, нужно надевать теплые вещи, брать с собой соответствующее снаряжение и иметь необходимую спортивную подготовку.

При работе на водной местности обязательно нужно надевать на себя спасательные жилеты и, конечно, одеться по погоде на местности .

Очень опасен труд переводчика, который работает гидом групп фотоохотников за животными. Одежда должна быть удобной, дышащей, обязательно нужно брать с собой головной убор.

Переводчики порой бывают нужны в различных спасательных операциях. В данном случае нужно учитывать все факторы работы - начиная с вида проводимой операции заканчивая погодой на местности. Поэтому одежда должна соответствовать условиям, в которых проводится операция: будь то спасательные операции в открытое море или в горах, тушение лесного пожара или извлечение людей из завалов.

В военных операциях порой нужны репортеры- переводчики. Их работа очень опасна и требует соответствующего обмундирования, включающего защитный шлем, бронежилет и оружие (с запасом снарядов).

Переводчики, который работают при условиях ЧС должны в первую очередь думать о своей безопасности и соответственно, о безопасной одежде, в зависимости от ситуации. Это могут быть – защитные комбинезоны, каски, резиновые перчатки, удобная обувь.

Одежда на все случаи жизни

Но если переводчик работает на буровой, то будет одет строго по нормам техники безопасности, то есть на нем будут каска и тяжелые ботинки

Уместно упомянуть и о различиях устного и письменного переводчика — тот, кто дома переводит тексты, не обязан следовать чьим-то требованиям к одежде.

Дресс-код для гидов-переводчиков

Более свободный дресс-кодимеютгиды-переводчики.

При проведении пешеходной экскурсии уместны будут джинсы и удобная обувь.

В этом случае можно надеть и яркую куртку или футболку, которая сможет послужить ориентиром для отставших туристов.

А отправляясь с группой в музей или театр, конечно, следует сменить и наряд.

Внешний вид, макияж

И хотя единогодресс-кодапереводчика не существует,одежда всегда должна быть неброской, но вместе с тем элегантной и качественной.

Аккуратный внешний вид переводчиков должен располагать к ним людей.

Особое внимание следует уделять макияжу губ, так как именно к ним в первую очередь приковывается внимание.

Познакомьтесь с основными обозначениями и сокращениями дресс-кода. Деловым людям могут принести приглашение на дневное или утреннее событие с пометкой Bb или Btr.

Bt (Business traditional) —традиционный деловой стиль или повседневная форма одежды — хорошо сшитый классический костюм из шерсти темно-синего или серого цвета. Этот стандарт наиболее распространен в деловой среде, для деловой встречи.

Bb (Business best) —официальный деловой стиль или «самый строгий и дорогой деловой костюм» для таких мероприятий как ответственная деловая встреча, особенно с иностранными партнерами, деловой прием.

Для мужчины: лучший деловой костюм, обычно темно-синего цвета, возможно в полоску, одно- или двубортный, ослепительно белая сорочка (лучше с двойными манжетами и запонками), однотонный или в мелкую точку галстук, возможно, в красных тонах, платок в нагрудном кармане. Туфли —исключительно черные оксфорды.

Для женщины: серый, синий или бежевый костюм, белая блузка-сорочка, возможен галстук, прозрачные телесного цвета чулки, туфли черного цвета или цвета костюма, на невысоком каблуке (3-5 см)

Bf (Business formal) —формальный деловой стиль — нарядный классический костюм или смокинг для особо торжественных мероприятий и вечерних приемов.

Bc (Business casual)—«бизнес-кэжуал», неофициальный деловой стиль — более свободный, непринужденный внешний вид — пиджак, блейзер, неделовой костюм в сочетании с менее формальными рубашками, свитерами и т.п. Как правило, без галстука или с традиционным галстуком (вязаным, шерстяным, льняным). Летние льняные, шелковые, хлопковые костюмы обычно относятся к этому стандарту.

CF (Casual Friday) —кэжуал по пятницам или так называемый «пятничный стандарт» —неофициальный стиль в одежде, принятый в некоторых компаниях по пятницам. Пятничный стандарт позволяет чувствовать себя свободнее в конце недели, располагает к общению с коллегами, что приветствуется многими компаниями

Btr (Business travel) —деловой стиль командировок — костюм для деловых поездок и переездов. «Дорожный» костюм должен сохранять форму и не мяться в любой ситуации, поэтому здесь допускаются синтетические добавки в ткань костюма, придающие ему эластичность и упругость к деформациям, или креповое переплетение ткани, делающее ее практически несминаемой. Основным правилом здесь является — одеваться не для путешествия, но для того места, куда вы направляетесь

A5(After Five) — «после пяти» и обозначает «Kоктейль» — любое вечернее мероприятие, начинающееся после 17.00. Одежда мужчины: предполагается костюм, не обязательно деловой. Цвета любые, галстук необязателен. Одежда женщины: платье для коктейля или нарядные сепараты, например, открытый расшитый топ и юбка, нарядный костюм с юбкой или брюками.

A5c — After 5 casual —непринужденный вечерний стиль (после 17.00). Слово casual не должно вводить вас в заблуждение. Речь идет не о поношенных джинсах, а о модной одежде от дизайнеров или известных брендов, вне зависимости от того, наденете ли вы нарядный пиджак или шелковую водолазку.

A5 After 5 —«Коктейль» — вечерние, но не слишком торжественные мероприятия, обычно с напитками и фуршетом. Предполагается костюм, не обязательно деловой. Цвета любые, галстук необязателен.

A5 Black Tie —Black Tie — «черный галстук» — официальный вечерний прием после пяти вечера . Возможные мероприятия: официальный вечерний прием, например рождественский, или свадьба, премьера в театре и т. п. Одежда мужчины: смокинг, а для очень официальных мероприятийчерный фрак, черные лаковые туфли, специальный жилет, сорочка и бабочка обязательно белого цвета.

Важный совет: не надевайте черный жилет и бабочку, потому что на светских раутах так обычно одеты метрдотели и официанты. Одежда женщины: платье для коктейля или длинное вечернее платье. Допустима бижутерия и отсутствие мехов.


01.06.2017; 12:07
хиты: 100
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь