пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Единица перевода по Бархударову

 

Сразу перевести весь текст оригинала обычно невозможно. Как правило, переводчики дробят и переводят каждый речевой отрезок отдельно. Такая операция дала основание для появления

в переводческой литературе понятия ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА.

Одними из первых найти определение ЕП попытались Ж.П. Винеи

Ж. Дарбельне. Исследователи писали, что ЕП – «это отрезок высказывания, не поддающийся дальнейшему дроблению при переводе».

Бархударовв своем определении ЕП основывался на соответствиях.

  • ЕП – наименьшая единица исходного языка;

  • Имеет соответствие в переводящем языке;

  • ЕП сама может обладать сложным строением, но отдельные части ее непереводимы.

  • Признание существования единиц языка на уровне фонем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текстов.

  • Единица перевода – минимальная единица перевода, которой в тексте перевода может быть подыскано соответствие.

---уровень фонем (подбирается близко по артикуляции), при переводе имен собственных

Heath- Хит

--- уровень морфем (столы – tables– поморфемно)

---уровень слов (He came home. Он пришёл домой: дословный перевод)

---уровень словосочетания (firstnight– премьера)

Самые часто встречающиеся – уровни слов и с/сочетания.

---уровень предложения (значение не равно значению суммы слов: пословицы, клише)

Например, Helpyourself–угощайтесь;Wetpainted– осторожно, окрашено).

---уровень текста (в поэзии, только основной смысл).

Единицами перевода могут быть любые единицы речи, требующие решения на перевод. Однако есть единицы текста, которые требуют принятия решения независимо от вида перевода и квалификации переводчика.

Переводчик начинает свою деятельность с получения речевого произведения в целом. К выделению меньших единиц он переходит только при условии, если речевое произведение в целом не позволяет принять немедленного решения на перевод.

В качестве постоянных (готовых) единиц перевода (переводческих констант)выступают:

  • Штампы

  • Ситуативные клише

  • Термины

  • Образные выражения


01.06.2017; 12:00
хиты: 86
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь