пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Грамматические связи в тексте.

Основа данного типа текстообразующих связей –повтор грамматической семантики, грамматическое согласование слово форм и синтаксических конструкций, которые эксплицируются в тексте по разному, что и объясняет наличие разновидностей текстообразующих связей. К ним относятся:
- согласование грамматической семантики глаголов, прежде всего значений вида и времени.

- употребление деепричастных оборотов – Обычно в текстовой функции они имеют значение образа действия или детерминантное временное значение, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ относится к событиям, описываемым в текстовом фрагменте или в целом тексте˸ Петь бы, шапку надвинув на брови. 

- синтаксический параллелизм. Это активное употребление в тексте параллельных синтаксических конструкций. Наряду с  текстообразующей функцией, эти конструкции выполняют стилистические задачи усиления выражаемого ими в тексте смысла, его градации.

Я, Москва, в тебе родился,

Я, Москва, в тебе живу,

Я, Москва, в тебе женился,

Я, Москва, тебя люблю.

- Неполнота синтаксических конструкций (эллипсис, парцелляция, усечение, сегментация, контекстуальная неполнота) может проявиться только в тексте. Неполные конструкции тесно связаны с лексико-синтаксической средой текста͵ они опираются на нее и в плане содержания, и в плане выражения. Вне текста они утрачивают смысл. Подобные конструкции активно функционируют в разговорной речи, являются одной из существенных ее характеристик, в связи с этим в художественном тексте они прежде всего используются в диалогах персонажей как средство создания их речевого портрета.

Например, в рассказе Тэффи «Счастье» встречается достаточно много контекстуально-неполных предложений с незамещенной позицией подлежащего, восстанавливаемой только контекстом: Вот, должно быть, расстроился? ...Вот, должно быть, злится-то.

Οʜᴎ также запрограммированы автором, обусловлены его творческим за­мыслом, но, в отличие от первых двух типов связности, не ограничиваются текстом, выходят за его пределы и рассчитаны на сотворчество читателя, его культурную и литературно-художественную компетенцию.

Например, в рассказе Тэффи «Счастье» встречается достаточно много контекстуально-неполных предложений с незамещенной позицией подлежащего, восстанавливаемой только контекстом: Вот, должно быть, расстроился? ...Вот, должно быть, злится-то.

Этот тип связности составляют ассоциативные, образные и стилистические когезии.

Ассоциативные связи. Их существование объясняется самой природой текста как факта культуры и как способа освоения, познания и преобразова­ния действительности. Любой текст связан невидимыми нитями с множеством ранее написанных литературно-художественных произведений, он также вби­рает в себя как факты исторического прошлого, так и события изображаемой действительности. В связи с этим в процессе порождения текста его автор (осознанно или неосознанно) программирует разного рода ассоциации˸ об­разно-метафорические, культурологические, социальные и пр.

Такого рода ассоциации свойственны художественным текстам разной жанровой и стиле­вой структуры

Костер пылающий угас,

Его судьба задула злая.

Я больше ненавижу вас,

Я знать вас больше не желаю.

Моей любви прервался стаж,

Она с обрыва полетела,

И позабыл я голос ваш,

Черты лица и форму тела.

 И адрес ваш, и телефон,

И дату вашего рожденья

Я вычеркнул из сердца вон

С жестоким чувством наслажденья.

Любовь исчезла без следа,

Хотя имела в прошлом место.

Прощаясь с вами навсегда,

Хочу сказать открытым текстом:

- Пусть, любит вас теперь другой,

А я покой ваш не нарушу.

С меня довольно. Ни ногой

К вам не ступлю отныне в душу.

Это написанное под романс ироническое по тональности стихотворение насыщено культурологическими ассоциациями, отсылающими читателя к поэзии XIX в.: к романсу на стихи Я. Полонского «Мой костер в тумане светит», к лирике А. С. Пушкина. Известные всем со школьной скамьи пушкинские фразы в данном стихотворении трансформируются (в них меняется частично лексический состав, порядок слов, поэтическая интонация), в результате чего и возникает комический эффект.

Образные связи. Этот тип связи пересекается с ассоциативными связями, но в отличие от них имеет внутритекстовой характер.

Моя любовь к тебе сейчас - слоненок,

Родившийся в Берлине иль в Париже

И топающий ватными ступнями

По комнатам хозяина зверинца.

Не предлагай ему французских булок.

Не предлагай ему кочней капустных -

Он может съесть лишь дольку мандарина,

Кусочек сахару или конфету.

Не плачь, о нежная, что в тесной твоей клетке

Он сделается посмеяньем черни,

Чтоб в нос ему пускали дым сигары

Приказчики под хохот мидинеток.

Не думай, милая, что день настанет,

Когда, взбесившись, разорвет он цепи

И побежит по улицам и будет,

Как автобус, давить людей вопящих.

Нет пусть тебе приснится он под утро

В парче и меди, в страусовых перьях,

Как тот, Великолепный, что когда-то

Нес к трепетному Риму Ганнибала.

В лирических стихотворениях разных поэтов существуют самые различные образные представления любви (ср. стихотворение А. Ахматовой «Любовь», где это чувство метафоризируется и предстает то в облике змейки, свернувшейся клубком, то в образе голубки, то в образе скрипки). Но образ любви-слоненка, топающего ватными ступнями по комнатам хозяина зверинца, любящего сладкое (дольку мандарина, кусочек сахару или конфету), способного разорвать цепи и побежать по улицам, а также способного предстать во сне в парче и меди, в страусовых перьях, является ярким, необычным, выпадающим из поэтической традиции.

 


17.06.2016; 18:39
хиты: 104
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь