пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

перевод

1 1. Предмет и задачи теории перевода как лингвистической дисциплины. Связь теории перевода с другими филологическими науками. Перевод как средство межъязыковой коммуникации
2 2. Эквивалентность и адекватность перевода (по Бархударову Л.С.).
3 Теория уровней эквивалентности (по Комиссарову В.Н.) перевода
4 Проблема определения единицы перевода. Коммуникативное членение текста.
5 Языковые значения и перевод.
6 Семантические соответствия при переводе (полные, частичные, отсутствие соответствия).
7 Переводческие трансформации (лексические).
8 Переводческие трансформации (грамматические).
9 Переводческие трансформации (комплексные лексико-грамматические)
10 10. Особенности перевода интернациональной лексики. «Ложные друзья» переводчика.
11 Перевод безэквивалентной лексики.
12 12. Перевод фразеологических единиц.
13 13. Перевод атрибутивных групп.
14 14. Перевод неличных форм глагола и конструкций с ними.
15 15. Перевод форм, отсутствующих в языке перевода (артикли).
16 16. Слова заместители и их перевод.
17 17. Способы передачи модальности при переводе
24.12.2019; 12:04
хиты: 6079
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь