t should of course be noted that the American English is not .the only existing variant. There are Australian English. Each of these has developed a literature of its own, and is characterized by peculiarities in phonetics, spelling, grammar and vocabulary.
. A high percentage of words borrowed from the native inhabitants of Australia will be noticed in the sonorous Australian place names. Otherwise an ample use was made of English lexical material. An intense development of cattle breeding in new conditions necessitated the creation of an adequate terminology. It is natural therefore that nouns like stock, bullock or land find a new life on Australian soil: stockman 'herdsman', stockyard, stock-keeper 'the owner of the cattle'; bullock v means 'to work hard', bullocky dray is a dray driven by bullocks; an inlander is a stock-keeper driving his stock from one pasture to another, overland v is 'to drive cattle over long distances'. At present there is no single "correct" English and the American, Canadian and Australian English have developed standards of their own. It would therefore have been impossible to attempt a lexicological description of all the variants simultaneously: the aim of this book was to describe mainly the vocabulary of British English.