пользователей: 21231
предметов: 10456
вопросов: 177504
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Общие особенности бытовых (смешных) комедий Мольера. Комедии «Скупой» и «Мещанин во дворянстве» (кратко основные моменты).

Творчество.

Комедии Мольера можно условно разделить на две группы.

Первая группа - бытовые (смешные) комедии, главная цель которых прежде всего насмешить, они смешные прежде всего; обличение пороков в них есть, но всё же просто смешного в них больше.

Большая часть бытовых комедий Мольера соответствуют теории классицизма, согласно которой каждый персонаж комедии должен быть воплощением только одной черты характера, которая должна быть изображена максимально ярко. Все персонажи должны группироваться вокруг одного главного героя и служить раскрытию его основной черты характера, которая и является основным объектом осмеяния в комедии. Характер героя классицистической комедии не должен развиваться, изменяться, он статичен и односторонен, не должно быть значительного акцента на других чертах героя.

Рассмотрим сначала комедию, в которой этот принцип проявился наиболее ярко. «Скупой» (1668) – одна из известнейших и популярнейших комедий Мольера. В центре внимания Мольера обличение скупости как одного из основных человеческих пороков. Образ скупца много раз встречается в мировой литературе. Сам Мольер за основу сюжета своей комедии взял известнейшую комедию древнеримского писателя Плавта «Горшок» (2 век до н.э.). У Шекспира есть комедия «Венецианский купец» (1596), где один из главный героев скупой Шейлок. Также в произведениях Бальзака «Гобсек» (1830) и «Евгения Гранде» (1833), в маленькой трагедии Пушкина «Скупой рыцарь» (1830) и в «Мёртвых душах» (1842) Гоголя выведены знаменитые скупцы. У бальзаковского Гобсека и пушкинского скупого рыцаря скупость настолько сильна, что вызывает ощущение некоторого романтического величия. Папаша Гранде Бальзака и Плюшкин Гоголя скорее отвратительны и страшны в своей бесчеловечной скупости. Шейлок Шекспира ужасен, но одновременно и жалок, поскольку его бросила любимая дочь. У Мольера Скупой прежде всего смешон в своей гипертрофированной скупости.

Гарпагон закопал у себя в саду крупную сумму денег в шкатулке, думает только о её сохранности, подозревает всех, что они желают её украсть. Ему 60 лет, он решил жениться на молодой девушке Марианне, которую любит его сын Клеант. Единственно о чём Гарпагон сожалеет, что у неё нет приданного. Сына он решил женить на богатой вдове, дочь Элизу выдать за такого же старика, как он сам, так так тот её берёт без приданного. Молодой человек, влюблённый в Элизу – Валер, поступает к Гарпагону на службу дворецким, чтобы войти в его доверие, понравиться ему и жениться на Элизе. Его тактика проста - ни в чём не противоречить Гарпагону. Гарпагон просит его убедить Элизу выйти замуж за старика Ансельма. Сначала Валер пытается мягко возразить, что, де, некоторые считают, что счастье дочери дороже денег, но Гарпагон твердит, что её берут без приданного. И Валер вынужден согласиться. «Да, деньги важнее всего на свете, (притворно обращается Валер к Элизе) и вы должны благодарить Бога за то, что у вас такой отец... Он знает жизнь. Когда предлагают взять девушку без приданого, вперед заглядывать нечего. "Без приданого" - это все, это заменяет красоту, молодость, происхождение, благоразумие, скромность, честность...». Гарпагон очень доволен таким рассуждением.

Сын Гарпагона Клеант, оставленный отцом без копейки, хочет взять в долг крупную сумму. Через посредника он находит ростовщика, который готов дать ему требуемую сумму под огромные проценты (и то только потому, что у него есть богатый престарелый отец, который якобы вот-вот умрёт). Во время подписания сделки Клеант к своему удивлению в ростовщике узнаёт Гарпагона, своего отца, который именно таким грабительским образом, преумножает свой капитал. Гарпагон чуть было не ограбил сам себя.

Гарпагон хочет жениться на молоденькой Марианне. Когда Гарпагон узнаёт, что его сын Клеант влюблён в Марианну, то хочет отлупить его палкой, и выгоняет из дома. Тут можно было бы ожидать, что он распалён старческим сладострастием, но нет, ни одно качество не может у него превысить корыстолюбия. Во время сватовства он думает только о деньгах, и сваха, уговаривая его жениться, уверяет, что невеста так скромна, что на ней можно будет сэкономить крупную сумму, ведь она - «не щеголиха, не мотовка, не картежница».

Гарпагона по ходу пьесы характеризуют так: «Это чистый турок, да и турок-то из самых отчаянных: околевай на его глазах - он не пошевельнется!.. Одним словом, деньги для него дороже славы, дороже чести, дороже добродетели; один вид просящего уж вызывает в нем судороги... Просить денег - это значит бить его по больному месту, пронзать ему сердце, вытягивать из него внутренности». Жак, который служит у Гарпагона одновременно и поваром, и кучером, рассказывает хозяину, что про него ходят самые невыгодные рассказы: «раз ночью вас накрыли, как вы у своих же лошадей овес воровали, и что кучер, который до меня был, порядочно-таки отдул вас палкой в темноте, только вы промолчали об этом...». 

Кульминация комедии такая: слуге Клеанта удалось раскрыть тайник Гарпагона и стащить драгоценную шкатулку. От горя Гарпагон чуть с ума не сошёл, вызвал полицию и хочет чтобы арестовали весь город. Жак (повар-кучер) во время допроса обвинил во всём Валера, с которым поссорился и захотел просто отомстить. Гарпагон тут же обвинил Валера в преступлении. Валер, думая, что его обвиняют в том, что он без спросу влюблён в дочку Гарпагона и собирается её «украсть» у отца, признаётся в том, что виноват. Тут начинается лучший комический диалог пьесы:

     Валер. Несомненно, я провинился перед вами; но мою вину, воля ваша, можно простить!..

     Гарпагон. Как "простить"? Такое-то злодейство, такое-то смертоубийство простить?..

     Валер. Ради бога, успокойтесь! Когда вы меня выслушаете, вы увидите, что зло не так велико, как вам кажется...

     Гарпагон. Зло не так велико, как мне кажется?! Кровь моя, нутро мое, вот ведь что это, висельник!..

      Валер. Ваша кровь, сударь, нисколько здесь не пострадала!

     Гарпагон. Ты мне скажи, кто тебя подтолкнул на это?

     Валер. Меня подтолкнуло то чувство, которым все извиняется: любовь!

     Гарпагон. Славная любовь! Любовь к моим луидорам!..

   Валер. Нет, сударь, не богатство ваше привлекло меня и не оно меня обольстило: я заранее отказываюсь от всех ваших денег - оставьте мне только то, что уже есть у меня...

   Гарпагон. Черта с два! Так я тебе и оставил, дожидайся! Оставь ему то, что он украл у меня, - наглость-то какая!..

   Валер. Вы называете это кражей?

   Гарпагон. Еще бы не кража! Этакое-то сокровище!..

   Валер. Да, правда, сокровище - самое драгоценное из ваших сокровищ; но отдать его мне не значит потерять... На коленях умоляю вас: не отнимайте у меня этого прелестного сокровища! Отдайте мне его, сделайте доброе дело!..

   Гарпагон. Да что ты, ошалел?!

   Валер. Мы дали друг другу слово, поклялись никогда не расставаться!.. Одна только смерть может разлучить нас!..

   Гарпагон. Каково мои денежки действуют!..

   Валер. Я уже сказал вам, сударь, что поступил так не из расчета... У меня и в мыслях не было того, что вы подозреваете: я повиновался честному чувству...

   Гарпагон. Слышите?! Он еще скажет, что норовит завладеть моим добром из христианского милосердия! Но, однако, разбойник, признавайся, куда ты ее спрятал?

   Валер. Я?.. Никуда я её не прятал: она у вас в доме...

   Гарпагон (про себя). О милая моя шкатулочка!.. (Громко.) Еще у меня в доме?

   Валер. Да, сударь...

   Гарпагон. А скажи мне: ты не трогал ее?

   Валер. Я? Трогал?.. О, вы нас обоих обижаете! До сих пор я пылал к ней самым чистым, самым почтительным чувством...

   Гарпагон (про себя). Пылал к моей шкатулке!..

   Валер. Я скорее бы умер, чем оскорбил бы ее даже намеком: она слишком умна и слишком честна для этого...

   Гарпагон (про себя). Моя шкатулка слишком честна!..

   Валер. Все мое наслаждение было в том, чтобы видеть ее и читать ее целомудренные мысли в ее прекрасных глазах...

   Гарпагон (про себя). Прекрасные глаза моей шкатулки! Он говорит о ней как о любовнице!..

Потом выясняется, что Валер и Элиза уже подписали брачное обязательство. И Элиза получает порцию ругательств отца. Затем выясняется, что Валер и Марианна – брат и сестра, что Ансельм – их богатый отец. Клеант отдаёт шкатулку с деньгами отцу в обмен на его согласие на две свадьбы: Валера и Элизы, Клеанта и Марианны. Расходы на обе свадьбы взял на себя Ансельм.

Наиболее известна среди этой группы комедия «Мещанин во дворянстве» (1670), которая входит в школьную программу. Наивный, необразованный, глуповатый богатый буржуа (по-нашему купец) Журден захотел стать во всём похожим на дворянина, для этого он нанял кучу учителей (музыки, танцев, фехтования и философии), которые его должны научить всему, что должен знать дворянин, но Журден настолько глуп, что учёба не идёт впрок, с другой стороны, учителя просто его дурачат, главное для них - выудить у него побольше денег.

Учитель музыки говорит: «Откровенно  говоря,  познания нашего хозяина невелики, судит он обо всем вкривь и вкось  и  рукоплещет  там, где не следует, однако ж деньги  выпрямляют  кривизну его суждений, его здравый смысл находится в  кошельке».
Учителя и сами глуповаты, они ругаются и дерутся, споря какая наука самая важная. Но настаёт время урока по философии. Учитель философии спрашивает Журдена: «Итак, чему же вы хотите учиться?» Г-н  Журден отвечает: «Чему  только  смогу:  ведь я смерть как хочу стать ученым, и такое зло меня берет на отца и мать, что меня с малолетства не обучали всем наукам!».
Они ищут предмет достойный изучения и, наконец, останавливаются на правописании, но начинают с фонетики. Учитель рассказывает Журдену об артикуляции во время произнесения различных звуков. «Чтобы  произнести   звук   Е,   нужно приблизить нижнюю челюсть к верхней». Потом учитель рассказал ему, что всякое высказывание может быть либо стихами, либо прозой.  Всё это Журдену безумно нравится, особенно его потрясло, что он всю жизнь разговаривал прозой. Тут стоит заметить, что все эти новые знания не добавляют Журдену новых умений, произносить звуки и говорить прозой он умел и до того. Мольер здесь насмехается над тем, что многие науки изучают в общем-то то, что люди хорошо знают и так, от природы.

Журден дружит с графом Дорантом, который у него занимает деньги и явно не собирается отдавать. Дорант обещал помочь ему заслужить расположение маркизы Доримены, в которую влюблён Журден, но на самом деле дурачит его, он передаёт Доримене дорогие подарки Журдена как свои, потому что он сам влюблён в Доримену.

В дочь Журдена Люсиль влюблён Клеонт, но так как он не дворянин, Журден запрещает Люсиль выходить за него замуж. Слуга Клеонта Ковьель затеял целый спектакль, чтобы заставить Журдена выдать Люсиль замуж за Клеанта. Он переоделся турком и сразу сообщил Журдену, что его отец на самом деле был не купцом, а дворянином, и значит сам Журден также дворянин, этим он сразу покорил Журдена. А дальше он наплёл ему, что сын турецкого султана хочет жениться на Люсиль, а его самого он хочет возвести в высокое турецкое звание «мамамуши». Входят переодетые турки и творят над Журденом разные издевательские обряды. Разговаривают по-турецки (точнее по-псевдотурецки), произносят что-то вроде заклинания.

Журден одетый в турецкий халат и тюрбан пляшет и поёт заклинания вместе с турками, он верит всему, он крайне простодушный человек. И с удовольствием отдаёт дочь замуж за переодетого Клеанта. 

Турки у Мольера появляются не просто так, а по заказу короля. Король хочет отомстить туркам. Как раз в это время в Париж приехала турецкий посол, и король решил удивить турецкого посла роскошью и богатством своего двора, но турок сделали вид, что не заметил никакого богатства, чем сильно разозлили короля.

В целом «Мещанин во дворянстве» смешная, неплохая комедия, но явно не лучшая у Мольера. В ней разоблачена в первую очередь глупость Журдена, она выражается в его глупом стремлении стать дворянином или максимально похожим на дворянина. При этом Журден совсем не злой и не жадный. В общем он скорее симпатичен.


29.08.2016; 22:34
хиты: 72
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь