пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

магистратура:
» филология
10 семестр:
» Синтаксис
» РЛ 20 века
» Прикладное языкознание
8 семестр:
» Русская литература 20 века (1/2)
7 семестр:
» Морфология
» Зарубежная литература конца 19-начала 20 века
6 семестр:
» Социальная психология
» МПРЯ
4 cеместр:
» Лексикология
» литература 1-3 19 века
» ИРЯ
» Морфемика. Словообразование (Глоссарий)
» Зарубеж. литература. 17-18 вв.
» Анатомия и физиология
» Педагогическая психология
» морфемика и словообразование
» ЭкСПЕРТИЗА
I семестр:
» СРЛЯ. Фонетика. Фонология.
» введение в языкознание
» Зарубежная литература, Средние века и Возрождение
» Возрастная психология

11. Полисемия как центр-ая проблема лексикологии. Природа полисемии. Системные факторы, порождающие многозначность.

Способность слова соотноситься одновременно не с одним, а с разными предметами реальной действительности, выражать разные, но в чем-то сходные между собой или смежные понятия называется полисемией (греч.: poly — «много», sema — «значение»)        Многозначным слово (лексема) является как единица языка. В речи слово всегда выступает лишь в одном своем значении (т.е. как лексико-семантический вариант, ЛСВ).       

У однозначных слов понятие лексемы и ЛСВ совпадает, т. к. семантических вариантов попросту нет, или он всего (пока) один. Явление однозначности называется также моносемией (греч.monos - один).(н-р: азарт, конюх и т.д.)

Моносемия — это потенциальная полисемия, т.к. у однозначных слов могут развиться новые значения, а полисемия со временем может преобразоваться в омонимию, как это уже случилось со многими словами.

МОНОСЕМИЯ —> ПОЛИСЕМИЯ —> ОМОНИМИЯ

Например, слово ДАЧА как отглагольное существительное первоначально обозначало лишь отвлеченное действие «давание». Это значение сохранилось до сих пор как основное (1) (дача показаний). Затем значение конкретизировалось, произошел метонимический перенос по смежности понятий «действие» - «предмет, на который направлено действие», и у слова появилось несколько новых значений, зафиксированных историческими словарями (в частности, «Словарем русского языка XI-XVII вв.»), с интегральной семой «то, что дают»: «подарок, подношение» (2) (чтобы стрельцы на дачи не прельщалися); «участок земли данный в чье- либо владение» (3) (эти места исстари в дачах); «документ на право владения этой землей» (4); «дом, имение, построенное на этом участке» (5); «загородный дом» (6) (у него дача под Москвой); «место за городом для летнего отдыха» (7) (летом детей вывезли на дачу).

Как видно, постепенно утрачивалась связь с глаголом ДАВАТЬ, и значения развивались уже по смежности других понятий. Когда же некоторые из них устарели (например, 2-5), семантическая связь между 1 и 6-7 значениями утратилась, и последний ЛСВ обособился в самостоятельное слово-омоним, что мы и обнаруживаем в современном русском языке. Так, в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (1998 г.) мы находим:

1. ДАЧА. 1. к ДАТЬ. Дача взяток. Дача корма скоту. Дача ложных показаний. 2. Порция, даваемая в один прием. Две дачи овса.

2. ДАЧА. 1. Загородный дом для летнего отдыха. Снимать дачу. Приобрести дачу. 2. Загородная местность с таким домом (домами). Поехать на дачу.

Таким образом, полисемия — явление вторичное, результат лексико-семантического варьирования, или производства (деривации). Поскольку это явление диахроническое, судить о нем можно лишь по его следам, результатам — т.е. реконструируя саму систему смысловой структуры слова.

Особенности полисемии как лингв. явления (в книге Кузнецовой):

1. лингв. универсалия, т.к полисемия является одним из распр. лекс. явл.,к-е присущи яз. в целом.

2)повторяемость (обусл-на регуляр. воспроизв-ью яз. эл-ов в контексте)꞊>

3)регулярность, т.к. повыш. частотность꞊˃

4)продуктивность

Основные и производные значения:

Деривационные отношения между значениями многозначных слов обуславливают иерархич. х-ер его стр-ры: одно из ЛЗ явл. исходным, др. произв.

Н-р: КИСЛЫЙ:

1. имеющий своеобразный вкус, напомин. вкус уксуса, лимона, клюквы. Кислые яблоки. (исход).

2. закисший в следствии брожения. Кислая капуста. (производ. от ЛСВ2)

3.испорченный в рез-те брожения. Суп прокис. (произв. от ЛСВ1)

4. перен. недовольный, унылый. Кислое настроение.(произв. от ЛСВ1, исход. для ЛСВ5)

5. выражающий недовольство, уныние. Кислая гримаса.(произв. от ЛСВ4).

Обусловленность производных значений первичными делает все значения многозначного слова тесно связанными друг с другом, что позволяет говорить в данном случае о тождестве слова, т.е. об одном и том же, хотя и многозначном слове. Это позволяет отличать полисемию от омонимии, которая иногда (но не всегда) также является следствием лексико-семантического варьирования, но она уже — результат распада полисемии, разрыва внутренней связи между значениями, утраты связующих компонентов значения. Например, значения слова ЛИСТ (лист дерева и лист бумаги) уже утратили внутреннюю связь, державшуюся на сходном образе «тонкой пластинки», и бывшее многозначное слово распалось на два разных слова-омонима. О том, что данное явление диахронично, свидетельствуют и материалы словарей: слово ЛИСТ трактуется в них неоднозначно — в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова ЛИСТ-1 и ЛИСТ-2 омонимы и приводятся в разных словарных статьях, а в «Словаре русского языка» А.П. Евгеньевой ЛИСТ рассматривается как многозначное слово, и ЛИСТ-1 и ЛИСТ-2 — ЛСВ одного слова.

Пути и причины возникн-ия многозначности сл.:

1. принцип экономии(в 1 ПВ неск. ПС)

2. обобщение свойственно мышлению.

Процесс изменения значений – процесс открытый, т.е. предполагает дальнейшее развитие и изменение семантич. стр-ры сл. или забвение некот. знач.

Возникновение и изменение значений происходит разными способами:

Основными способами изменения ЛЗ, семантического производства (семантической деривации) являются: 1. смещение, или родовидовой сдвиг (сужение и расширение значения) и 2. перенос (по сходству или смежности).

1. Родовидовой сдвиг (смещение) семантики слова заключается в том, что значение становится либо более общим (изменение от вида к роду: переход видового понятия в родовое), либо более частным (изменение от рода к виду: переход родового понятия в видовое). В первом случае происходит расширение значения, устраняются видовые, различительные признаки (семы); во втором — его сужение, добавляются видовые, различительные семы (для отличия от другого вида). Это можно выразить с помощью следующей формулы (компонентного состава): A b > A (расширение значения) и A > A b (сужение значения).

Пример расширения значения:

БЕЛЬЕ . 1) Изделия из ткани, нижняя одежда (Надеть чистое белье)Аb> 2) Изделия из ткани (Стирать белье)А Устраняется видовой компонент («нижняя одежда»), значение расширяется: A b > A

Пример сужения значения:

ПЛАТЬЕ. 1) Одежда (Магазин готового платья)А> 2) Одежда женская (Сшила дочке летнее платье)Ab Здесь добавляется видовой компонент («женская»), значение сужается: A > A b.

В некоторых случаях сужение значения происходит в результате семантического стяжения (конденсации) словосочетания и включения значения одного слова в другое: смертная казнь > казнь (в значении «смертная казнь»), нижнее белье > белье (в значении «нижнее белье»), высокая температура > температура (в значении «высокая температура»), драгоценный камень > камень (в значении «драгоценный камень»). Особенно характерно данное явление для разговорной речи, ср.: уже год как сидит (в тюрьме), хорошо готовит (еду), бежали (из заключения) двое и т.п. Сужение и расширение значения — очень активный процесс в русском языке, приводящий нередко к историческому изменению значений и утрате первичного (мотивированного) значения. Например, в современном русском языке произошло сужение значения в словах: ПИВО (первоначально — вообще «питье»), МУЖ (первоначально — вообще «мужчина»), КАЗНЬ (первоначально — вообще «наказание») и др. Расширение значения произошло в слове ЧЕРНИЛА (первоначально — «черная» «жидкость для письма»). При этом следует отметить, что сужение/расширение значения осуществляется в пределах того же самого понятия, в отличие от переноса названия на другое понятие, родовая сема (архисема) не изменяется.

2. Перенос названия.

В русском языке продуктивны два типа переноса — метафора (перенос на основе сходства понятий) и метонимия (перенос на основе смежности понятий). При этом меняется родовая сема (архисема): А > В.

 


08.06.2016; 16:27
хиты: 241
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
филология
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь