пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Отражение действительности в языке. Гипотеза языковой относительности. Языковая и концептуальная картины мира.

Языковая картина мира

 

Среди множества вопросов, которые язык задает исследователям, один из самых интересных, как мне кажется, это вопрос о том, как язык формирует картину мира человека. Но прежде – несколько слов о том, что такое картина мира? Американский антрополог Роберт Редфильд определяет картину мира как такое видение мира, которое характерно для того или иного народа; это –  представления членов общества о самих себе и о своих действиях, о своей жизни и своей активности в мире. Замечательно об этом сказано у философа Макса Фромма, «человек обладает разумом и воображением», и этот факт приводит его к необходимости не только иметь чувство собственной идентичности, но и интеллектуально ориентироваться в мире. Чем дальше развивается его разум, тем более адекватной становится его система ориентации, то есть тем более она приближается к реальности /…/. Вполне очевидно, что его картина мира зависит от развития его разума и знаний» .Фромм 2001, 62-63). Об этом же пишет выдающийся немецкий философ М. Хайдегер, утверждая, что человек воспринимает и понимает мир как картину; то есть, мир для него преобразуется в картину, и именно так человек осваивает мир (1985). К настоящему времени понятие «картина мира» в науке относится к числу фундаментальных, в котором выражается специфика не только познавательной, но и    всей жизнедеятельности человека.

Познание, или когниция, это – философская проблема, и мы не будем здесь подробно ее касаться. За рабочее определение мы возьмем следующее: познание – специфический вид духовной деятельности человека, это процесс постижения мира. По данным психологии, в процессе познания человек использует не только разум, но и чувства. Что происходит в процессе познания? – Обработка информации внешнего мира. То есть, человек получает разнородные сигналы и классифицирует их по когнитивным категориям. Но на основании чего? – Он опирается на принятые в данной лингвокультуре (сформированные) признаки-сигнификаторы.  

 Напомню, что синификат (от лат. signifiko — подаю знак, сигнализирую) – это понятийное содержание имени или знака. В сигнификате содержится информация-характеристика об обозначаемом предмете. Итак, в процессе познания мира человек руководствуется принятыми в его культуре и языке признаками-сигнификаторами.

Мы говорим, что познание – это процесс. А его результат – знание. Человек познает для того, что бы получить представление о предметах, вещах, событиях; познает для того, что бы получить и иметь знание о мире. И это то же философская категория. Но нам необходимо рабочее определение. Будем придерживаться следующего:

·        Знание – это результат познания

·        Знание – это идеальный образ, это представление о предмете или реалии.

·        Знание – это сложнейшая  система социальной памяти

·        Знание формирует культуру – оно передается из поколения в поколение

·        Культура влияет на стиль мышления

Таким образом, в основе формирования картины мира лежит когнитивность, познавательная деятельность человека. Не только процесс познания, но и его результат.

Итак, Человек воспринимает мир как картину

·        Картина мира – это определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания

·         Картина мира возникает у человека в ходе всех его контактов с миром

·         Картина мира – это  глобальный образ мира, который никогда не является зеркальным отражением мира

·        Картина мира – это   такое видение мироздания, которое характерно для того или иного народа, как представления членов общества о самих себе и о своих действиях, своей активности в мире

Какую функцию выполняет этот образ мира, лежащий в нашем сознании?

Картина мира

осуществляет видение мира  

 служит ориентиром человеческой деятельности

Что является важным для нас с позиции языка? Картина мира – это определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой понимания мира, это –  «определенный образ мира, который никогда не является его зеркальным отражением» (Серебрянников: 1988, с. 60). Как не является одним и тем же, к примеру, дом и рисунок дома. Ведь один и тот же дом можно нарисовать по-разному, увидеть его с разных сторон. И разве можно сказать, что какой-то из рисунков будет неправильным?

Нас окружает общий мир, над головами у нас одно небо, нам светит одно солнце. Где бы ни жил человек, он любит, радуется, переживает, боится, надеется.Значит, мы видим и чувствуем одинаково? Чтобы найти ответ, я попрошу вас сказать, что такое вода? Сколько нас здесь человек? (Слушаю ответы). Вода – это жидкость. Вода – это бесцветная жидкость. Вода – то, что дает жизнь.  Вода – это моря и реки и т. д. А если к этому разговору присоединились бы, скажем, физики, тогда мы услышали бы о физических свойствах воды. Потому что профессия, наши занятия так же влияют на образы мышления. Получается, что вода и одна и та же для каждого, но и разная для нас. Следовательно вода и представление о воде не совсем одно и то же. Оказывается, что мы создаем в нашем сознании собственные образы мира. Но при этом мы в общем понимаем друг друга. Почему в общем? Вспомните, сколько раз вами или вам было сказано – Ты меня неправильно понял! (О проблеме понимания мы еще будем говорить.)

Как не похожи отдельные люди друг на друга, при том, что у нас много общего, так не похожи и отдельные народы, имея много общего. То, что у нас общее, называется универсалиями. Но если есть универсалия, то, по закону оппозиций, должны быть и уникальное, неповторимое. Разные народы также различаются, как и разные люди, как и у отдельного человека свое представление о мире, так и у отдельного народа свое видение мира. Язык отражает общее представление всех говорящих на нем людей о том, как устроен мир. Язык – это зеркало, которое стоит между человеком и миром.

В современной лингвистике признано, что каждый язык отражает свою собственную картину мира, которая отражается в языке. Поэтому в лингвистике мы говорим о языковой картине мира. В словах языка каждого народа отражается, как был увиден и понят мир. Вспомните наши примеры из прошлой лекции (мы говорили о том, как по-разному воспринимают время народы и культуры, о том, как они видят цвета, как меняет взгляд на мир местоимение или понятие рода в грамматике). Или, например, всем известный пример о снеге в языках некоторых северных народов. Для них снег – одно из базовых понятий мира. И поэтому в языке есть слова-названия для падающего снега, для падающего снега, для  снега из которого можно строить иглу – делать блоки для жилища и т.д. А для нас такие детальные обозначения снега не нужны. А у африканцев его нет вообще – значит, нет и слова-наименования.

Действительность «проецируется» в естественный язык, и, прежде всего, в его семантику. Поэтому языковая картина мира отличается от мира действительности. Это объясняется, во-первыхспецифическими особенностями человеческого организма (например, человек видит свет и цвет, и поэтому они есть в языковой картине мира,  но не видит рентгеновские лучи, и они в ней не отражены). Во-вторых, языковая картина мира отличается от мира действительности в силу специфики конкретных культур, стоящих за каждым языком. Например: русское «берег» реки, моря, озера и английское bank – берег реки, но   shore – берег моря или большого озера. Или – принятое в разных культурах  деление суток на периоды, которое мы подробно рассмотрели в прошлый раз. В конкретном языке происходит негласное коллективное соглашение (или конвенционализация) говорящих выражать свои мысли определенным образом (Рахилина: 1998, с. 283). Поэтому картина мира разных народов может по-разному категоризировать одни и те же предметные ситуации.

Что следует из всего этого?

·        Каждый народ по-своему видит окружающую действительность, и этот факт находит отражение в языке.

·        Носители разных языков по-разному членят окружающий мир на фрагменты, которые получают самостоятельные названия

·        Наименования некоторых предметов и явлений не всегда имеют точное соответствие в других языках.

·        Различия в восприятии мира проявляются в языке не только на уровне лексики, но и грамматики (время глагола), словообразования (изобилие в русском языке уменьшительно-ласкательных суффиксов), фразеологическом фонде, морфологии, грамматике. Но именно лексика языка, семантика слов в их прямых и переносных значениях является вместилищем, где сосредоточен опыт народа по постижению мира.

А теперь постараемся обобщить то, о чем мы говорили. Чем отличаются понятия «картина мира» и «языковая картина мира»?

·  Языковая картина –  «мир в зеркале языка». Факты языка – это не только как некий код и способ выражения мысли, но, по образному выражению Гумбольдта, и  «отражение духа народа

·  Картина мира –  «отображение в психике человека предметной окружающей действительности(Леонтьев: 1993, с. 18; Красных: 2003)

·  «Соотношение между реальным миром и языком можно представить следующим образом: Реальный мир, Язык, Предмет, Явление, Слово. Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка» (Тер-Минасова: 2000, с. 39).

Общая картина мира, которую создает культура, материализуется в различных знаковых системах, наиболее универсальной из которых является язык. Поэтому язык по сути дела представляет собой «структурно» организованную классификацию человеческого опыта (Языковая номинация: 1977, с. 19; Кацнельсон: 1972; Арутюнова: 1979; Маковский: 1980; Серебренников: 1983; Скляревская: 1993). Мне очень нравится, как об этом сказал Борхес: «Всякий язык представляет собой алфавит символов, употребление которых предполагает некоторое общее с собеседником прошлое» (Алеф).

В недрах языка формируется языковая картина мира у человека. Но, как подчёркивает известный лингвист Елена Викторовна  Падучева, «Нельзя на естественном языке описать «мир как он есть»: язык изначально задаёт своим носителям определённую картину мира, причём каждый данный язык – свою» (Падучева: 1996, с. 5-6).

Любой естественный язык отражает обыденную классификацию реальности, которая существует  в коллективном языковом сознании носителей конкретного национального языка. Даже за самыми неразвитыми языками, не имеющими собственного языка науки, признается «каротинообразующая» функция. Модель мира, выстроенная на материале этих языков, будет примитивнее выстроенных другими языками, но она будет полностью отражена в языковом сознании их носителей.

При помощи естественного человеческого языка находят выражение и другие картины мира, которые создает человек в процессе познавательной деятельности. ведь человек постигает мир посредством лексической системы своего языка. Так создаются и находят воплощение  научная, философская, религиозная и другие картины мира, каждая из которых охватывает мир лишь в отдельных специфических аспектах. Сделаем вывод: при помощи языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт» (Постовалова: 1988, с. 11)

Напомню, что языковая картина мира не является научным отражением понятого мира. Язык  аккумулирует в себе коллективное сознание этноса,  в том числе, и донаучное. Опять приведу примеры из области понятия «время».

С точки зрения естественных наук, время существует вне сознания и, следовательно, не зависит от него. Но когда человек говорит о времени, то, как правило, опирается на ненаучное, обыденное, подсознательное представление о нем и о мире в целом. Время – это изначальная данность, как понятие оно имеет историю, складывающуюся на всем протяжении развития человеческого познания. Как пишет Надежда Дмитриевна Арутюнова, «У человека нет органа, специализированного на восприятии времени, но у человека есть чувство времени» (Арутюнова: 1999, с. 52). Чувство времени появилось у человека задолго до того, как его разум научился мыслить качественно иными абстракциями и категориями, такими, как направленность, асимметрия, причинность. И выяснилось, что для всех культур могут быть выделены некоторые универсальные черты, в истоке которых лежит, согласно мнению большинства ученых, общий для всех архетип сознания. С чем это связано? Развитие представлений о времени связано с умением фиксировать и сопоставлять естественные циклы природы: «Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит...». Древнейшей моделью времени, в которой проявляется и его универсальная  ценность и которую относят к первобытным и языческим культурам, принято считать «циклическое» время. Эта модель  восходит к архаическому, космологическому, мифологическому сознанию. В основе такой модели лежит образ круговорота событий, их ритмического  повторения. Эта модель. характерная не только для европейской цивилизации Так, древнекитайская мысль воспринимала время как огромный организм, который находится в циклическом процессе изменения. В цивилизации майя время также двигалось по кругу, о чем свидетельствуют изображения на древних обелисках. Культура Древней Месопотамии оставила в наследство  не только символы двенадцати созвездий Зодиака, но и деление часа на шестьдесят минут, а минуты – на шестьдесят секунд, семидневную неделю, в основе которых также лежит идея движения времени по кругу. На языковом уровне отражение кругового движения времени эксплицировано, к примеру, в русском языке: давным-давно круглый год, во веки веков,  грузинскомmTeli dRe, ukuniTi ukunisamde. Как результат более позднего осмысления феномена в культурологии рассматривается модель «линейное время». Линейное время может быть понято как разомкнутый сознанием и расправленный в линию круг. Следовательно, в нем появляются «начало» и «конец». И вот вам английское all daylong.  Появляется длина, линия, отрезки - час, минута, секунда.  

Языковая картина мира, являясь посредником между человеком и реальностью, фиксирует национально-специфическое видение мира. Научное знание – объективно и вненационально. Научная картина мира – это плод профессиональной познавательной деятельности человека, в которой отражаются результаты научной деятельности всего человечества; эта картина отражает объективное знание о мире, актуальное на определенном этапе развития научной мысли. Языковая картина мира порождена обыденным сознанием. Исследователи называют такую картину мира наивной. Параллелизм этих систем в известной степени условен, эти системы взаимопроницаемы. А вот и элемент научной картины мира из фрагмента «время», который вошел в языковую – слово фаза, или этап. Следовательно, языковая картина мира вбирает в себя элементы различных систем ментальной организации знаний, то есть различных картин мира, которые выстраивает человек.

Отдельные фрагменты картины мира, закодированные средствами языковой семантики, со временем могут оказываться в той или иной степени пережиточными,  устаревшими (Маслова: 2004, с. 65). Человек осваивает мир – появляются новые ареалы на языковой картине мира: электронные деньги, час пик, компьютер, кредитка, мониторинг...

В языковой картине мира отражается и его ценностная оценка, и по фактам языка можно проследить как в ней отражаются универсальные общечеловеческие ценности и ценности, отмеченные национальным и культурными кодами, совокупность которых и образует определенный тип культуры. Универсальная колокациядоброй ночи, good night в английском, но вдруг язык открывает новый ракурс в универсальном laba naktis в литовском что-то вроде «лучшей ночи», «хорошей ночи», или – Rame mSvidobisa (мирной ночи) в грузинском; но тут можно вспомнить русское спокойной ночи, получается соотношение мир-покой, и опять совпадение в восприятии мира: ночь должна быть мирной, покойной. Но хочу подчеркнуть, что грузинское языковое сознание все отрезки суток и пожелания основывает на значении мир, дила мшвидобиса, сагамо мшвидобиса, либо- победе. «Здравствуйте» в грузинском от слова победа: гамарджоба-гамарджвеба. Таким образом, мы видим, что ценностная шкала в культуре может реконструироваться по единицам языковой картины мира. Как? Через реконструкцию оценочных, моральных  суждений, содержащихся в устойчивых выражениях языка.

Сделаем вывод. Картина мира всегда характеризуется национально-культурной спецификой, поскольку формируется под влиянием исторических событий, географических условий и этнопсихологических особенностей отдельных народов. Именно на этом основании в современной науке язык определяется в качестве одного из ведущих признаков этноса.  Но национально-культурная специфика устанавливается только на фоне общечеловеческого единства в мировосприятии: через анализ фактов языка открывается доступ к глобальному инвариантному образу мира, в котором высвечиваются универсальные, узловые понятия единого общечеловеческого межкультурного пространства.

И завершим сегодняшнюю беседу словами о том, что (picture 12) язык отражает действительность «через два зигзага: от реального мира к мышлению и от мышления к языку» (Тер-Минасова: 2000, с. 40). И этот факт находит отражение в той картине мира, которую выстраивает народ средствами своего языка.

·        Познание – специфический вид духовной деятельности человека, это процесс постижения мира

·        в процессе познания мира человек руководствуется принятыми в его культуре и языке признаками-сигнификаторами

·        Знание – это результат познания

·        Знание – это идеальный образ, это представление о предмете или реалии.

·        Знание – это сложнейшая  система социальной памяти

·        Знание формирует культуру– оно передается из поколения в поколение

·        Культура влияет на стиль мышления

 

Человек воспринимает мир как картину

·        Картина мира – это определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания

·         Картина мира возникает у человека в ходе всех его контактов с миром

·         Картина мира – это  глобальный образ мира, который никогда не является зеркальным отражением мира

·        Картина мира – это   такое видение мироздания, которое характерно для того или иного народа, как представления членов общества о самих себе и о своих действиях, своей активности в мире

 

Картина мира

↓                                                           ↓

осуществляет видение мира         

служит ориентиром человеческой деятельности

 

·        Язык отражает общее представление всех говорящих на нем людей о том, как устроен мир

·        Язык – это зеркало, которое стоит между человеком и миром

·        Каждый народ по-своему видит окружающую действительность, и этот факт находит отражение в языке.

·        Носители разных языков по-разному членят окружающий мир на фрагменты, которые получают самостоятельные названия

·        Наименования некоторых предметов и явлений не всегда имеют точное соответствие в других языках. Например: русское «берег» реки, моря, озера и английское bank – берег реки, но   shore – берег моря или большого озера.

·        Различия в восприятии мира проявляются в языке не только на уровне лексики, но и грамматики (время глагола), словообразования (изобилие в русском языке уменьшительно-ласкательных суффиксов), фразеологическом фонде, морфологии, грамматике.

 

·        Языковая картина –  «мир в зеркале языка»

·  Картина мира –  отображение окружающей действительности в психике человека

·  «Соотношение между реальным миром и языком можно представить следующим образом: Реальный мир, Язык, Предмет, Явление, Слово. Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка» (Тер-Минасова: 2000).

 

«Всякий язык представляет собой алфавит символов, употребление которых предполагает некоторое общее с собеседником прошлое» (Борхес. «Алеф»).

 

При помощи языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт» 

(Постовалова: 1988, с. 11)

1.      Картина мира – это определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания

2.                  Картина мира всегда характеризуется национально-культурной спецификой, поскольку формируется под влиянием исторических событий, географических условий и этнопсихологических особенностей отдельных народов

3.            Через анализ фактов языка открывается доступ к глобальному образу мира, в котором высвечиваются универсальные, узловые понятия единого общечеловеческого межкультурного пространства

4.            На этом основании в современной науке язык определяется в качестве одного из ведущих признаков этноса

 

Язык отражает действительность«через два зигзага»:

 

от реального мира→ к мышлению

от мышления → к языку

 

Этот факт находит отражение в той картине мира, которую выстраивает народ средствами своего языка.

 

 

Картина мира – мировидение, фундаментальный образ мира, который является символом реального мира (рабочее определение).

Функции картины мира (КМ):

интерпретативная (осуществляет видение мира). Это не зеркальное отражение мира, а его искаженная интерпретация, для каждого она своя. регулятивная. Ориентирует нас в мире. Термин КМ был выдвинут физиком Герцем в конце 19в применительно к физ картине мира. Картины мира: нормальная и патологическая архаичная и современная у взрослого и ребенка и т.д. Картина мира – система наиболее общих представлений о мире, набор взаимосвязей, универсальных понятий: время, пространство, причина-следствие, модели поведения. КМ динамичны и могут меняться в течение жизни (научное определение). Концептуальная картина мира (ККМ) – образ мира, представленный в нашей голове в виде концептов и концептуальных фигур. Языковая картина мира – образ мира, отраженный в нашем языке.             Соотношение ЯКМ и ККМ: язык не всегда выражает концепт 1 включает другую, ЯКМ – часть ККМ.     Концепты и слова связаны между собой, но не равны друг другу. Между словом и концептом – тесные связи. Осн. концепты всегда имеют свои имена, выражены языком. Язык отражает связь между концептами, соединяя слова в речи. Значения не равны концептам: 1.Концепт – совокупность определенных признаков одного объекта (ель – зеленое, хвойное). Значение – имеет один признак. 2.часто слова не соответствуют  значению (миленький галстук – насмешка, неуместность) 3.Дейксис – единицы языка, чье концептуальное наполнение зависит от контекста (он, ты – непонятно, кто это без контекста) 4.для передачи одного события мы можем использовать разные слова. 5.Концепты – сущности идеальные, в сознании. Слова – и на языке, и в сознании. 6.    Гипотеза Сепира-Уорфа (гипотеза лингвистической относительности) -разработанная в 30-х годах ХХ века концепция, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности. Возникла в этнолингвистике США под влиянием трудов Э. Сепира и Б. Л. Уорфа. В соответствии с их представлениями, язык и образ мышления народа взаимосвязаны. Овладевая языком, его носитель усваивает и определенное отношение к миру и видит его под углом зрения, "навязанным" структурами языка, принимает картину мира, отраженную в родном языке. Поскольку языки по-разному классифицируют окружающую действительность, то и их носители различаются по способу отношения к ней: "Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим родным языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они (эти категории и типы) самоочевидны; напротив, мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием, а это значит в основном - языковой системой, хранящейся в нашем сознании" (Whorf. P. 213). Следствием признания гипотезы лингвистической относительности является признание того, что язык хранит в себе определенную систему ценностей, выражаемые в нем значения имеют оценочность и складываются в коллективную философию, свойственную всем носителям данного языка. 7.    Гипотеза Сепира-Уорфа имеет как сторонников, так и противников. Феминистская критика языка основывает на этой концепции требование реформирования языка для преодоления заключенной в нем гендерной асимметрии, считая, что язык - в силу своегоандроцентризма - навязывает говорящим на нем людям картину мира, в которой женщинам отводится подчиненная роль. ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ от лат. lingua - язык) - предположение, выдвинутое в работах Э.Сепира и Б.Уорфа, согласно которому процессы восприятия и мышления обусловлены этноспецифическими особенностями структуры языка. Те или иные языковые конструкции и словарные связки, действуя на бессознательном уровне, приводят к созданию типичной картины мира, которая присуща носителям данного языка и которая выступает в качестве схемы для каталогизации индивидуального опыта. Грамматический строй языка навязывает способ выделения элементов окружающей действительности. В дальнейших исследованиях было показано, что в познавательный процесс включены значения, существующие не только в языковой форме, но и в форме сенсорно-перцептивных эталонов и символических действий. В силу этого некий ряд значений может быть не представлен в словесной форме, но все-таки присутствовать в сознании и обусловливать поведение. Поэтому при анализе картин мира, которые действительно могут иметь определенную этническую специфичность, необходимо исследовать не только разговорный язык, но и другие языки, например графику, трудовые навыки. 37.

19.06.2015; 09:06
хиты: 115
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь