пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Полисемия. Виды переноса наименований.

Полисемия – это явлении, когда у одного слова несколько устойчивых значений. (лексико–семантические варианты). Это явление универсально, есть практически во всех языках, внутри каждого языка подавляющее большинство слов многозначно.

Почему это универсальное явление? Причина – свойство знака (ассиметрический дуализм). У слов появляются новые значения, когда мы хотим описать более точно некую ситуацию, например, когда появляется новый предмет и мы для его обозначения берем старое слово.

Внутри многозначного слова выстраивается иерархия значений. Здесь действует принцип ядра и периферии. Ядро – это то значение, которое первым приходит в голову при употреблении в изолированной ситуации. Как правило, полисемия снимается контекстом.

Полисемия отличается от антонимии тем, что между значениями многозначного слова должна быть общая тема, идея, сема.

 

Различая полисемии от омонимии:

- интуиция (между значениями многозначного слова должна быть общая тема, идея, сема)

кисть руки – кисть винограда – кисть художника – это омонимы, мало общего.

Gay – веселый – гей – тоже омонимы.

- историческое значение слова.

НО история может запутать:

Sole – подошва – камбала – омонимы. (англ) Sole пришло из латинского языка (сандаль), слово с похожим написанием, но другим значением – камбала, из французского.

- компонентный анализ.

В ходе развития полисемии у слова могут возникать переносные значения. Например: путь=маршрут, дорога; путь=выбор, стезя.

 

 

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ.

Одно из значений слова, учитываемое при отборе языкового материала.

Уже отмечалось, что многозначность особенно характерна для широко употребительных, частотных слов (см. с. 74). При этом для раскрытия нового значения слов они приводились в сочетаниях с другими словами, ср. высокий дом, высокая стена и высокий урожай, высокая честь, высокий звук. Это показывает, что новое значение реализуется в сочетании с другим кругом слов. Так, в глаголе идти и производных отчетливо выступает указание на самостоятельность движения и его способ (пешком), в производном глаголе прийти есть еще и указание на прибытие. В конструкциях типа Он пришел домой, в школу, на работу и т. п. реализуется значение "прийти пешком", т. е. наиболее отчетливо выявляются семы указания на "прибытие" и "движение пешком" при сочетании со словами типа: поезд, пароход, трамвай и под. Ср.: Поезд пришел. Пароход пришел вовремя, значение "движение пешком" нейтрализуется, а на первый план выступает значение прибытия (ср.: прибыл поезд). При сочетании со словами, обозначающими время (ср.: Весна пришла, Зима пришла и под.), реализуется значение "наступить"; значение "появление" видоизменяется в "возникновение"; указание на способ движения (пешком) утрачивается, а указание на самостоятельность движения сохраняется, но как бы отступает на второй план.

При употреблении глагола прийти со словами, обозначающими предметы, не способные к самостоятельному передвижению (ср.: Письмо пришло, Пришла телеграмма, посылка и под.), указание на самостоятельность движения устраняется, глагол приобретает значение "быть доставленным". Однако связь с другими значениями глагола прийти сохраняется: она поддерживается общим элементом значения "прибытие".

Таким образом, в случаях сочетания того или иного слова с другими словами происходят изменения в его семантической структуре: на первый план выступают разные элементы значения, происходят нейтрализация, утрата и ослабление других, что позволяет говорить о развитии нового лексико-семантического варианта слова.

Понятие лексико-семантического варианта очень важно для объяснения специфики слова как особой знаковой единицы языка, во-первых, и для понимания особенностей структуры языка, во-вторых.

Возможность основной, существующей в системе языка единицы реализоваться в процессе функционирования языка в разных вариантах свойственна не только уровню слов. Она характерна и для других уровней системы языка.

Особенно характерна и многообразна вариативность в лексической системе языка. Варианты слова могут быть фонетическими (ср.: проект - прожект, шкаф - шкап, галоши - калоши), морфологическими (зал - зала, рельс - рельса, санатория - санаторий)*, словообразовательными (лиса - лисица, семинар - семинарий) и семантическими (окно в комнате - окно в расписании). Фонетические и морфологические варианты обусловлены в основном функционированием слов, т. е. употреблением их в разных ситуациях (случаях, условиях). Ср. книжное и устаревшее прожект и обычное проект; устаревшие, воспринимаемые с оттенком ненормативности, просторечности ботинка, рельса, санатория; нормативно допустимое, но воспринимаемое как разговорное слово калоши, по существу, вышедшее из употребления слово шкап и под. Поскольку данные варианты связаны с употреблением, т. е. функционированием языковой системы, их можно назвать функциональными вариантами**

В отличие от них лексико-семантические варианты в подавляющем большинстве случаев обусловлены позицией в системе других слов, т. е. особенностями их сочетаемости с другими словами. С разными лексико-семантическими вариантами слова подхватить сталкиваемся в случаях, когда оно при употреблении с конкретными существительными (подхватить мяч, чемодан, корзину) выявляет значение "схватить снизу что-то брошенное, падающее"; при употреблении с существительными абстрактными (подхватить мысль, фразу, инициативу) в результате изменения семантической структуры, выдвижения на первый план указания на сохранение чего-либо слово приобретает новое значение "продолжать использовать что-то, начатое другими". В прилагательном широкий можно выявить несколько лексико-семантических вариантов: 1) "большой, значительный в поперечнике" (широкий проспект, проход, широкая улица, доска, река); 2) "просторный" (широкий рукав, широкое пальто); 3) "обширный, без ограничений" (широкий кругозор, широкая общественность); 4) "многочисленный, без ограничений" (широкий читатель, зритель).

Наличие у слова лексико-семантических вариантов объясняет возможность его включения в разные смысловые группы слов.

Связи между значениями слов. Семантические поля.

1. синтагматические связи (при совместном появлении в речи значения слов влияют друг на друга) как:

- снятие многозначности (при определенной ситуации)

- значение одного слова может сильно меняться под влиянием окружения.

2. парадигматические отношения (между словами и их значениями в системе языка). Например: тематические группы: временные отрезки (год, месяц)

Семантическое поле – это совокупность отношений подобных слов (многозначных). Семантическое поле включает в себя такие отношения:

- тематические отношения

- гиперо-гипонемические отношения

- меронимы (нечто целое и части этого целого: книга – страница)

- антонимы и синонимы.

 

9.


19.06.2015; 09:06
хиты: 87
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь