пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

8. Фразеологія української мови. Поняття про фразеологізм як мовну одиницю. Типи фразеологізмів. Джерела формування фразеологізмів.

Фразеологія (від грец. phrasis — вираження, logos — вчення) — розділ мовознавства, в якому вивчають­ся лексично неподільні поєднання слів. Фразеологієюнази­ вають також сукупність властивих мові усталених зворотів і висловів

Фразеологізмом називається лексико-граматична єдність двох і більше нарізно оформлених компонентів, граматично оформлених за моделлю словосполучення чи речення, яка, маючи цілісне значення, відтворюється в мові за традицією, автоматично. Ознаки подіб. зі словом та словосп.: 1) не конструюється щоразу в процесі мовлення, а відтво­ рюється як готова значеннєва одиниця; 2) має стійку структуру; 3) входить у синонімічні зв'язки зі словами; 4) виконує синтаксичні функції в реченні.

 Спец. ознакаки: є відтворюваність, стабільність компонентного складу,смислова цілісність, емоційно-експресивне забарвлення, виконання синтаксичної функції одного члена речення.

Фразеологізми можна умовно об'єднати в такі розряди: субстантивні (біла ворона, битий вовк), ад'єктивні (вірний собі, гострий на язик), дієслівні (гнути спину, понюхати пороху), адвербіальні (з діда-прадіда, ні з сього ні з того), інтер'єктивні (хай йому грець!, що за штука!).

Типи: (В. Виноградов), Фразеологічні зрощення    це стійкі нерозкладні словосполучення, значення яких не випливає із зна­чень тих слів, що входять до них:   пекти раки (червоніти), зарубати на носі (за­пам'ятати), ляси  точити (вести пусті розмови), Фразеологічні єдності  — це такі фразеологічні сполучення,  загальне значення яких певною мірою мотивується значенням тих слів, що до нх уходять. Наприклад: крапля в морі (небагато), зго­рати від сорому (червоніти). Фразеологічні сполучення    - це такі стійкі  мовні звороти,  у яких один з компонентів мас самостійне значення, що конкретизується в по-іншому зв'язку з іншими словами. Так, слово брати втримує своє лексичне значення, але в поєднанні з різними іменниками виявляє конкретне значення єдиного фразеологізму: нічого в рот не брати (нічого не їсти), брати гору (перемагати когось,) брати близько до серця (болісно переживати що-небудь), Фразеологічні вислови комуніка­тивного типу (речення): прислів'я, приказки, крилаті вислови. Джерелами формування фразеологізмів є :метафоризація вільних словосполучень (намилити шию), жива народна розмовна мова (п’яте колесо до воза, ні в ти ні в ворота), виробничо-професійна лексика (підвищувати тон), з політ., наук., худ. та публіц. літератури (холодна війна, людина в футлярі), з влучних висловів видатних людей, біблійні вислови (святая святих, око за око, наріжний камінь), антична література та міфологія (дамоклів меч, авгієві стайні, спалити кораблі).

Дослідники: В.В. Виноградов, Німчук, О.О. Потебня.

 


18.06.2015; 13:01
хиты: 275
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь