пользователей: 21265
предметов: 10469
вопросов: 178036
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

I семестр:
» Рус.лит.
» ИРЛЯ
» Социология

Д.И.Фонвизин

Крупнейший русский драматург этого времени – Денис Иванович Фонвизин (1744/45–1792) (Портрет). Первые оригинальные произведения – «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке» (опубл. 1769) и нравоописательная бытовая комедия «Бригадир» (1768–69,опубл. 1792–1795, но в «Сатирических ведомостях» с похвалой упоминается уже в 1769). В 1777–1778 Фонвизин посетил Францию; его письма к П.И. Панину составили «Записки первого путешествия» (опубл. в 1800-х гг.). В 1781 Фонвизин написал своё самое значительное произведение – комедию «Недоросль» (Подробнее). В 1783 он опубликовал ряд сатирических произведений: «Опыт российского сословника», «Повествование мнимого глухого и немого», а также «Несколько вопросов, могущих возбудить в умных и честных людях особливое внимание», на которые с раздражением ответила сама императрица. В дальнейшем попытки Д.И. Фонвизина выступить в печати пресекались Екатериной II: в 1788 ему не разрешили издать пятитомное собрание сочинений и журнал «Друг честных людей, или Стародум» (входившая в журнал сатира «Всеобщая придворная грамматика» распространялась в списках).

Язык прозы Д.И. Фонвизина представляет собой значительный шаг вперед в развитии русского литературного языка. В «Письмах из Франции» богато представлена народно-разговорная лексика и фразеология: «С приезда моего сюда я ног не слышу…»; «Мы изрядно поживаем»; «Куда не поди, везде полнешенько»; «Оба сии местечка я даром не возьму»; «При въезде в город ошибла нас мерзкая вонь». Употребление народно-разговорной лексики и фразеологии отличается поразительной для того времени тщательностью отбора: подавляющее большинство использованных Фонвизиным просторечных слов и выражений нашло себе постоянное место в литературном языке.

Отбор проявился в том, что в «Письмах из Франции» мы не найдем архаических, «обветшалых» славянизмов. Славянизмы, вопреки теории трех стилей, довольно свободно сочетаются с «нейтральными» и разговорными элементами, утрачивают в значительной степени свою «высокую» окраску, «нейтрализуются» и выступают уже не как специфическая примета «высокого стиля», а просто как элементы книжного, литературного языка: «каково мне было слышать ее восклицания»; «жена его такая алчная к деньгам…»; «корчем, возмущающихчеловеческое обоняние нестерпимым образом».

Народно-разговорные слова и выражения свободно сочетаются не только со славянизмами, но и с «европеизмами» (артист, каприз, ложа, пьеса, шарлатан; варваризмы industriePont-Neuf) и «метафизической» лексикой и фразеологией (состояние здоровья, моральная жизнь, образ мыслей, национальный характер, интересы России, общие фразы): «здесь за все про всеаплодируют»; «Словом, война хотя формально и не объявлена, но сего объявления с часу на час ожидают». Метафизической называли лексику, связанную с общественными, философскими, естественнонаучными понятиями.

Следует отметить синтаксическое совершенство прозы Д.И. Фонвизина: мы находим не отдельные удачно построенные фразы, а обширные контексты, отличающиеся разнообразием, гибкостью, стройностью, логической последовательностью и ясностью синтаксических конструкций.


01.07.2015; 01:51
хиты: 50
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь