пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

37. Місце ,,Народних оповідань’’ в історії літератури.

«Народні оповідання» — перша і найкраща збірка в усій творчості Марка Вовчка. Вийшли у світ правдиві оповідання з народного життя були спрямовані проти кріпацтва, а своєю художністю, неповторною мовою становили визначне явище в українській прозі. За змістом оповідання можна поділити на дві групи. В одних автор зображує патріархальний побут і родинні стосунки вільних козаків («Сестра», «Чумак»). В інших змальовано панщину з усіма її сумними наслідками («Козачка», «Одарка», Торпина»). У 1862 році вийшов II том «Народних оповідань», куди увійшли ще двоє антикріпосницьких оповідань — «Ледащиця» та «Два сини». В цей період у Росії і на Україні відбувалось піднесення демократичних настроїв у середовищі передової інтелігенції. З’явилось багато творів російських письменників («Мертві душі» Гоголя, «Записки мисливця» Тургенєва). До могутнього голосу революціонерів-демократів прислухалась і молода письменниця Марко Вовчок.Письменниця створила типові образи панів-кріпосників («Одарка», «Ледащиця»), а також образи панів-лібералів (Торпина»), довела, що всі вони — люті вороги народу. У «Народних оповіданнях», за влучним висловом Тараса Шевченка, Марко Вовчок виступила «заступником простого люду». Письменниця повністю передає слова персонажу з народу. У своєму «Щоденнику» Шевченко дав високу оцінку оповіданням Марка Вовчка. 18 лютого 1858 року він записав: «Какое возвышенное прекрасное создание зта женщина… Необходимо написать ей письмо и поблагодарить ее за доставленную радость от чтения ее рассказов». Високу оцінку «Народним оповіданням» дала також передова російська критика. Іван Франко назвав Марка Вовчка борцем за волю і людські права поневолених народних мас. Збірка «Народних оповідань» вражала кріпацтво в саме серце. В образі нещасних жінок-кріпачок — Горпини, Олесі, Одарки, Насті — Марко Вовчок показала, що кріпацтво вороже народу. Хоч кріпаки в «Народних оповіданнях» борються за своє визволення, але кожний із них по-своєму мріє про волю. Антикріпосницька спрямованість «Народних оповідань», їх реалізм і народність, простота сюжету і композиції, незрівнянна мелодійна мова, надзвичайна художність — все це викликало загальне захоплення всієї освіченої Росії. Виникла потреба перекласти «Народні оповідання» на російську мову. Цю благородну місію здійснив І. С. Тургенєв.

 

 

 

 

 

 


14.06.2016; 14:27
хиты: 153
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь