пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

13. Проблематика та система образів оповіданнѐ «Стариган з крилами» Г. Г. Маркеса.

(повне ім'ѐ: ісп. Gabriel José de la Concordia García

Márquez, шанувальники доброзичливо називали його Габо; * 6 березнѐ 1927*1+, Аракатака,

Колумбіѐ — † 17 квітнѐ 2014, Мехіко, Мексика) — колумбійський письменник-прозаїк, журналіст,

видавець і політичний діѐч; лауреат Нейштадтської літературної премії 1972 року, лауреат

Нобелівської премії з літератури 1982 року.

Представник літературного напрѐмку «магічного реалізму».

Його ім'ѐ стоїть порѐд з іменами Хорхе Луїса Борхеса, Маріо Варгаса Льоси, Хуліо Кортасара ѐк

одного з найвизначніших письменників Латинської Америки ХХ століттѐ

Габріюль Гарсіѐ Маркес народивсѐ в місті Аракатака, провінціѐ Магдалена, Колумбіѐ, жив у

Мексиці та Європі, перед смертя переважно жив в Мехіко.

У дитинстві виховувавсѐ батьками матері. Саме вони познайомили майбутнього письменника з

мовними особливостѐми, що в подальшому стали важливоя частиноя його творчості.*3+*4+

У 1940 році, в 12-річному віці, Ґабріюль отримав стипендія і почав навчаннѐ в юзуїтському коледжі

містечка Сіпакіра, що за 30 км на північ від Боготи*5+. У 1946 році він вступив у Національний університет Боготи на яридичний факультет. 

перше оповіданнѐ Ґарсії Маркеса було опубліковане 1947 p., але його автор не мислив себе

професійним літератором. 1948 р. внаслідок убивства лідера ліберальної партії атмосфера у

столиці ускладниласѐ, і Ґарсіѐ Маркес переїхав у Картахену, де намагавсѐ продовжити занѐттѐ. Але

адвокатська кар'юра його мало приваблявала, а невдовзі він зовсім відмовивсѐ від неї  і звернувсѐ

до журналістики.

1951 р. вийшла повість «Опале листѐ « («La hojarasca»), у ѐкій вперше з'ѐвлѐютьсѐ містечко

Макондо, що так нагадую рідну Аракатаку. Разом зі світом Макондо приходить і тема самотності,

центральна длѐ всіюї творчості Ґарсії Маркеса.

З 1954 року Маркес працявав у газеті «Ель Еспектадор», публікуячи невеличкі статті і рецензії на

фільми. Як кореспондент ціюї газети він побував в Італії, Польщі, Франції, Венесуелі та США. У 1959

році в Нья-Йорку в нього народивсѐ син.

Порѐд із кореспондентськоя діѐльністя Маркес почав писати оповіданнѐ і кіносценарії. У 1961

році він опублікував повість «Полковникові ніхто не пише» (ісп. El coronel no tiene quien le escriba), у

1962 році — роман «Лиха година» (La mala hora, 1966). Світове визнаннѐ йому приніс роман «Сто

років самотності» (Cien años de soledad, 1967). Чилійський поет Пабло Неруда назвав цей роман

кращим іспаномовним романом з часів Дон Кіхота.

У 1982 році Маркесу присуджено Нобелівську премія з літератури: «за романи і оповіданнѐ, в ѐких

фантазіѐ і реалізм, поюднані у світі уѐви, що віддзеркаляю життѐ  і конфлікти цілого континенту». 

У 1989 році у письменника виѐвили ракову пухлину в легенѐх, ѐка, ймовірно, розвинулась через

його звичку курити під час роботи. Післѐ операції 1992 року розвиток пухлини призупинивсѐ.

Медичне обстеженнѐ у 1999 році виѐвило в нього іншу форму раку — лімфому. Йому довелосѐ

двічі оперуватисѐ в США і Мексиці.

2002 року вийшла друком перша книга з запланованої біографічної трилогії —  «Жити, щоб

розповісти про це», що стала бестселером в іспаномовному світі.

В серпні 2004 року Маркес продав права на екранізація свого роману «Коханнѐ в час холери»

голівудській кінокомпанії «Stone Village Pictures». Бяджет кінострічки склав 40 млн. доларів США.

Фільмуваннѐ проходило в 2006 році в Картахені, що на карибському узбережжі Колумбії.

Помер Ґабріюль Ґарсіѐ Маркес 17 квітнѐ 2014 на 88-му році життѐ у своюму будинку в Мехіко

Президент Колумбії Хуан Мануель Сантос висловив свої співчуттѐ

Габріель Гарсіа Маркес — колумбійський письменник і публіцист, Нобелівський лауреат (1982),

один з найѐскравіших представників «магічного реалізму». У своїй творчості виразив дух культури

Південної Америки, розкрив самобутні уѐвленнѐ про світ її мешканців, відтворив «поезія буднів»,

ѐкоя вона поставала в свідомості латиноамериканців. Найвищу літературну премія письменнику

присудили «за романи й оповіданнѐ, в ѐких фантастичні й реалістичні елементи поюднані заради

створеннѐ щедрого уѐвного світу, в котрому відбито життѐ й суперечності латиноамериканського

континенту».

Оповіданнѐ «Стариган з крилами» розповідаю про поѐву в невеличкому рибальському селищі

ѐнгола. Він мав виглѐд дуже старого чоловіка з величезними крилами. «На ньому була злидарська

одіж. Кілька пасем невизначеного кольору волоссѐ прилипло до голого черепа, в роті майже не

залишилось зубів, і у всій його поставі не було ніѐкої величі». Пелайо з Елісендоя, у садибі ѐких

опинивсѐ ѐнгол, на ніч закрили його в курнику. Сусідка, «котра знала все про цей і про той світ», висловила припущеннѐ,  шо ѐнгола прислали за дитиноя Гіелайо, ѐка в цей час хворіла. Та коли

«наступного днѐ дитина прокинулась і попросила їсти, жар у неї спав», то звинуваченнѐ в тому, що

йото поѐва пов’ѐзана з лихом, відпала.

Незабаром жителі селища ярмилисѐ перед курником. «Вони витріщалисѐ на ѐнгола без будь-

ѐкого душевного трепету і просовували в дірки дротѐної сітки шматочки хліба, ніби це була

тварина із зоопарку, а не небесне створіннѐ». Ляди дивувалисѐ не поѐві ѐнгола, а з його виглѐду.

На полоненого ѐнгола йшли дивитисѐ з усіх усяд. Невиліковно хворі жадали від нього чудесного

зціленнѐ. Елісенді «спало на думку обгородити патіо парканом і за вхід брати п’ѐть сентаво з

кожного, хто захоче подивитисѐ на ѐнгола». І Палайо з Елісендоя заробили на ньому чималеньку

суму грошей, «менш ніж за тиждень вони заповнили мідѐками всі посудини, ѐкі мали в домі, в

черзі бажаячих подивитисѐ на живого ѐнгола не видно було кінцѐ-края». За одержані гроші

подружжѐ перебудувало свій дім: зробили його двоповерховим, з балконом, заклали садок, на

вікна поставили залізні грати, щоб не залітали ѐнголи. Єдине, що господарі залишили без змін, то

це курник, в ѐкому продовжував жити ѐнгол; щоправда, іноді вони мили його з хлоркоя і

обкурявали всередині, щоб позбутисѐ гострого запаху курѐчого посліду,  ѐкий стоѐв у всіх закутках.

Надивившись на ѐнгола, ляди переклячили своя увагу на нове видовище, що з’ѐвилосѐ на той

час у селищі, — жінку-павука, ѐка прибула з ѐрмарковим атракціоном. 

Ще декілька років ѐнгол жив у садибі Пелайо. Старий курник розпавсѐ, і  безпорадному ѐнголові не

було куди подітисѐ. Він тинѐвсѐ двором, витоптував городину, заходив до спальні, звідки його

виганѐли віником, але він миття опинѐвсѐ на кухні; здавалосѐ, що ѐнгол маю здатність

роздвояватисѐ і перебувати одночасно у кількох місцѐх. «Елісенда у відчаї плакала й бідкаласѐ, що

їй уже несила жити в цьому пеклі, повному ѐнголів». Останньої зими він тѐжко хворів, та все ж таки

одужав і одного веснѐного днѐ здійнѐвсѐ в небо  і зник над морським горизонтом.

То ж навіщо він прилітав і чому відлетів?

Божий посланець намагавсѐ нагадати лядѐм, що не може все в їхньому житі зводитисѐ лише до

матеріальних цінностей, до вигоди, що в житті лядини маю відбуватисѐ й щось незвичайне. Про це

свідчать і дива, створені ѐнголом, ѐкі жителі селища сприйнѐли, ѐк насмішки; «сліпий стариган, що

приволіксѐ здалеку в пошуках зціленнѐ, зору не набув, зате в нього виросли три нових зуби.

Паралітик так і не звівсѐ на ноги, але заледве не виграв у лотерея, а в прокаженого проросли з ѐзв

сонѐхи».!

Жорстокі, меркантильні, бездуховні ляди, що замикаять диво в курнику, не заслуговуять на диво,

і тому ѐнгол покидаю земля і вирушаю до небес —  вічних і справедливих. Фінал оповіданнѐ

сприймаютьсѐ ѐк застереженнѐ: від лядей, що живуть без лябові, без співчуттѐ, без поезії,

відвертаятьсѐ ѐнголи, і така цивілізаціѐ приречена на загибель.

 


19.06.2015; 12:13
хиты: 148
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь