пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

16

Активный и пассивный запас. Лексика языка почти непрерывно впитывает в себя вновь возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитием производства, культуры, науки и т.д.

 

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов. Освобождение словаря от лишних слов столь же закономерно и необходимо, как и обогащение его новыми словами: оно позволяет говорящим освобождаться от ненужных лексических дублетов, устранять из своего активного запаса устаревшее и тем самым содействует более эффективному выполнению языком его основной функции – быть средством человеческого общения.

Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего – процесс постепенный и длительный, то в словарном составе языка в целом всегда существуют одновременно два пласта слов: активный словарный запас,с одной стороны, и пассивный словарный запас – с другой.

 

К активному словарному запасу языка относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы, книжные слова, эмоциональная лексика и т. д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка. Сложная и разветвленная терминология физиков, например, будет во многом неизвестна лингвистам, медикам, садоводам, рабочим и т. д.; существующая сейчас в языке эмоциональная лексика нетерпима в сфере официальных отношений, в научных трудах и т. д., но от этого ни терминология физиков, ни существующая в настоящее время эмоциональная лексика не перестают быть фактами современной лексики. В активный словарный запас входят и слова, имеющие ограниченную сферу употребления (термины, профессиональная лексика): гамма-лучи, молекула, экология и др.

К пассивному словарному запасу языка относится все то, что редко употребляется, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения. Иначе говоря, в пассивный словарный запас языка в целом входят: 1) слова, которые уходят из языка (устаревшие слова), и 2) слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы).

*Лексическая система, как и язык в целом, постоянно меняется, причем по сравнению с фонологической и грамматической системами – быстрее.

Внеязыковые (позалингвальни) причины - это изменения в окружающем мире. Любое нововведение в технике, быту, общественной жизни, в сфере культуры и идеологии сопровождается появлением новых слов, а исчезновение тех или иных орудий, форм быта, общественных явлений вызывает исчезновение соответствующих слов. Таким образом, язык в своем словаре отражает все общественные изменения.

 

внутриязыковыми причины изменения словарного состава представлены тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьирования номинаций с различными мотивации, происхождению, задачами экспрессивно-эмоциональной и стилистической выразительности.

 

Есть четыре типа изменений в лексико-семантической системе: 1) исчезновение слов 2) исчезновение значений слов, 3) появление новых слов, 4) появление новых значений. Эти лексико-семантические изменения отражены в таких понятиях, как к архаизмы, историзм, неологизмы и заимствования.

*В процессе исторического развития языка происходят семантически преобразования слов: возникают новые значения и утрачиваются старые.

Каждый период развития языка характеризуется определенным соотношением активного и пассивного словарного запаса, так как то, что было актуально для одной эпохи, может утратить актуальность в дальнейшем.

В советское время перешли в пассивный словарный запас такие слова, как Бурмистр, вахмистр, купец, приказчик ротмистр и др. Изменилось в это же время и содержание следующих слов: Бригадир, династия, прапорщик и др. Новое значение появилось у слова совет - «орган государственной власти».

*В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.

Историзмы - это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.

Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:

1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан

2) Названия денежных единиц: алтын, грош

3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь

4) Названия должностных лиц: городовой у наместник

5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;

6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.

У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, слово люди имеет следующие значения:

1) Множественное число существительного человек;

2) Другие, посторонние кому-либо лица;

3) Лица, используемые в каком-либо деле, кадры;

4) Прислуга, работник в барском доме.

Архаизмы - это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным (в первую очередь - экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами.

Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке, например: ветрило (сущ.)- парус., Психея (сущ.)- душа; Заморский (прил.) - иностранный; Кои (местоимение) - который;

В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:

1) Собственно лексические архаизмы - это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: льзя - можно; тать - вор; аки - как; пиит - поэт; отроковица - подросток и др.

2) Лексико-семантические архаизмы - это слова, у которых устарело одно или несколько значений:

Живот - «жизнь» (не на живот, а на смерть биться); Истукан - «статуя»;

3) Лексико-фонетические архаизмы - это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:

Зерцало - зеркало;

Ироизм - героизм;

Осьмнадцать - восемнадцать;

Особую группу составляют акцентологические архаизмы - то есть слова, у которых изменилось ударение.

Музы 'ка - му 'зыка;

4) Лексико-словообразовательные архаизмы - это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:

Дол - долина; Дружество - дружба; Пастырь - пастух; Рыбарь –рыбак.

Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы лов:

1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др.;

2) Старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.

3) Заимствованные слова: сатисфакция - удовлетворение (о дуэли); Сикурс - помощь; Фортеция (крепость) и др.

Роль устаревших слов в русском языке разнообразна. Историзмы в специальной научной литературе используются для наиболее точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей.

Архаизмы могут быть использованы для создания торжественности стиля, что особенно характерно для поэзии конца XVIII - начала XIX веков. Примерами могут служить произведения А.Н. Радищева, Г.Р. Державина, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина и др.

Архаизмы могут также использоваться для создания комического и сатирического эффектов: Взгляни, наконец, на свою собственную персону - и там прежде всего встретишь главу, а потом уже не оставишь без приметы брюхо и прочие части (С. Щ.)

*В зависимости от способов образования выделяют неологизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков (подписант - официальное лицо, подписывающее документ; исламизация, спецназ, БТР, ОМОН, федерал, видеобар), и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам (челнок - мелкий торговец импортными товарами, привозящий их из-за рубежа)

 

В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на две группы: слова, возникновение которых не связывается с именем их создателя, их можно назвать анонимными, и слова, введенные в употребление конкретными авторами, то есть индивидуально-авторские неологизмы. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе. И хотя у каждого вновь созданного слова есть творец, обычно он остается неизвестным .Чаще новое слово создается по такой продуктивной модели, что его начинают употреблять одновременно многие (читабельный, смотрибельный, наработки, подвижки, гекачеписты). Ко второй группе неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся, которое неизменно заставляет нас вспомнить сатирическое произведение поэта, написанное по поводу бесконечных заседаний.

 

Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, такие слова присоединяются к активной лексике. Так, давно освоены русским языком, созданные М. В. Ломоносовым термины: созвездие, полнолуние, притяжение; введенные Н.М. Карамзиным некогда «новые» существительные промышленность, будущность и др.

 

В зависимости от целей создания новых слов, назначения их в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке номинативную функцию, прямо называя понятия; вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития науки и техники. Эти неологизмы возникают как наименования новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (ср.: космонавт - астронавт), одно из которых со временем вытесняет другое.

 

Стилистические неологизмы создаются как яркое экспрессивное средство, они всегда имеют положительную или отрицательную окраску. Например, неудачи и злоупотребления во время приватизации государственных предприятий послужили поводом к рождению сатирического словечка прихватизация.

 

В зависимости от того, входят ли неологизмы в язык или являются лишь фактами речи, создаются «на случай», различают неологизмы языковые (общенародные) и окказиональные

 

Языковые неологизмы становятся со временем достоянием межстилевой или специальной лексики, фиксируются словарями.

 

Окказиональные неологизмы - это слова, употребленные в определенном контексте лишь один раз. К ним относятся, например, детские новообразования: - Дай мне распакетить пакеты, - Смотри, как налужил дождь! Среди них могут быть не только лексические, но и семантические неологизмы  - Включи этот ключик в шкаф].

 

Особое место в составе неологизмов занимают так называемые индивидуально-стилистические неологизмы - слова, созданные писателями, публицистами с определенной художественной целью [утреет (Бл.), листолет (Ес.), ежевечерне (Паст.)].

*Анахронизм – нарушение хронологии при использовании слов, относящихся к какой-либо эпохе. К примеру, «Средневековые крестьяне, недовольные условиями своего существования, устраивали митинги». Слово митинг появилось значительно позднее, и его использование по отношению к средневековым крестьянам неуместно.

* Сомов, В.П. Словарь редких и забытых слов / В.П. Сомов. – М., 1996.

 

· Рогожникова, Р.П. Школьный словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII—XX вв. / Р.П. Рогожникова, Т.С. Карская. – М., 1996.

 

· Елистратов, В.С. Язык старой Москвы / В.С. Елистратов. – М., 1997.

 

· Морковкин, В.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) / В.В. Морковкин, А.В. Морковкина. – М., 1997. –СМ. ЛЕКЦИЮ «ТИПОЛОГИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ».

 

· Редкие слова в произведениях авторов XIX века / под ред. Р.П. Рогожниковой. – М., 1997.

 

· Ткаченко, Н.Г. Словарь устаревших слов / Н.Г. Ткаченко, И.В. Андреева, Н.В. Баско. – М., 1997.

 

 

 

Несомненную ценность представляет словарь «Редкие слова в произведениях авторов XIX века» под редакцией Р.П. Рогожниковой (3200 слов, обследовано более полутора миллионов текстов; переиздан в 2000 г.).

*1. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг. / под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина. – М., 1984.

 

2. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / под ред. Е. А. Левашова. – СПб., 1997.

 

3. Новое в русской лексике: словарные материалы: 1977-1984 / под ред. Н. З. Котеловой. – М., 1980.

 

4. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х гг.) / под ред. Н. З. Котеловой. – СПб., 1995.

 

5. Толковый словарь русского языка конца ХХ века: Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. – СПб., 1998.


02.06.2015; 00:42
хиты: 105
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь