Слова, которые совпадают по звуковой форме, но различаются по значению (и эти значения сейчас не связаны друг с другом), называются омонимами. В отличие от полисемии, омонимия возникает на основе общности только звуковой формы: значения слов-омонимов не имеют общего семантического стержня. Коса1 — сплетенные в одну прядь волосы, коса2 — сельскохозяйственное орудие для кошения, коса3 — полуостров в виде узкой отмели — сближаются друг с другом совпадением звуковой формы. Случайные совпадения звуковой формы слов различных языков нельзя считать омонимами.
Полными омонимами называют различные слова, совпадающие по звуковой и письменной форме. Такими являются, например, слова лук — растение и лук — оружие. Однако возможно расхождение между произношением и правописанием, и на этой основе возникают омофоны и омографы. Омофонами называются разные слова, которые, различаясь при их написании, совпадают в произношении, например: русские слова лук и луг
Омографами называются такие разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся различно. Например: русские слова замок и замок
Разные формы слов, совпадающие по звуковому облику, называются омоформами. Например, «три» — форма именительного и винительного падежа числительного 3 и форма повелительного наклонения от глагола «тереть»
Полные лексические омонимы – это слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании и написании, но совершенно разные по значению. Напр.: свет – электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее окружающий мир видимым и свет – земля со всем, что на ней существует, мир, вселенная.
Неполные лексические омонимы отличаются от полных тем, что они совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Напр.: косá – сельскохозяйственное орудие; косá – отмель, мыс; косá – заплетенные волосы. В последнем случае слово коса имеет акцентологическую норму ко́сы (вин. п. мн. число).
Синтаксические омонимы – слова, полностью совпадающие в звучании и написании форм, но относящиеся к разным частям речи и выполняющие в предложении разные синтаксические функции. Напр.: Собеседник холодно посмотрел на меня (наречие) и На улице холодно (слово категории состояния).
*Возникновение омонимов объясняется различными причинами.
1). Омонимы могут появляться в результате распада полисемии, когда семантическая связь между лексико-семантическими вариантами ослабевает и прерывается. Примером такого способа могут служить слова коса1 «речная отмель», коса2 «название прически», коса3 «орудие труда». Первоначально в древнерусском языке это было слово многозначное, поскольку все значения были связаны на основе сходной формы этих предметов. Многозначными были и слова лихой1 (смелый) и лихой2 (приносящий беду, злой); Омонимы такого типа принято называть семантическими. Образование семантических омонимов – процесс постоянный и длительный и, следовательно, предполагающий наличие промежуточных случаев между полисемией и омонимией.
2). Многие омонимы появились в русском языке в результате фонетических изменений в процессе исторического развития: лечу от лететь (писалось с буквой «есть») и лечу от лечить (писалось с буквой «ять»); три (название цифры) и три повелительная форма глагола тереть (тьри).
3). Омонимичные слова возникают также в результате действия фактора экстралингвистического: случайное совпадение слов исконно русских и иноязычных. Например, скат1 (рус.) «наклонная поверхность, пологий спуск» и скат2 (сканд.) «хищная морская рыба». Совпадать могут слова, заимствованные из одного или разных языков: мина1 (франц.) «недовольное выражение лица» и мина2 (фран.) .Такие омонимы относят к лексическим.
4). Совпадать в звучании и написании слова могут в результате различных словообразовательных процессов (за счет омонимии аффиксов и/или основ). Например, существительное забор1, образованное от глагола забирать, совпало с существительным забор2 «ограда, преимущественно деревенская». Такие омонимы называются словообразовательными.
*словарь омонимов
Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны ряды омонимов, омонимические парадигмы.
В «Словаре омонимов русского языка» Н. П. Колесникова материал дан «сплошным массивом» (как об этом сказано в предисловии), без стилистических помет. Это справочное пособие содержит обширный материал, который представляет омонимы как элементы речевого потока.
Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974; 3-е изд. М., 1986.
Колесников Н. П. Словарь омонимов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1976; 2-е изд., испр. М., 1978.
*Паронимия — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Если смешение паронимов — грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, называемую "парономазия" (от греч. возле, около + называю).
Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращённо её можно назвать бинарной.
Например:
«Что же ты не подтягиваешь, да и не потягиваешь?» (A. C. Пушкин, «Борис Годунов»)
«Нечего их ни жалеть, ни жаловать». (A. C. Пушкин, «Капитанская дочка»)
*Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить;
Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный;
Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:
а) слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст;
б) слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение;
в) слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка.
В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.
Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный – желательный. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, выполнять задание - исполнять песню.
Паронимы, резко различающиеся по смыслу гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного.
Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской; ср.: работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.) жить (общеупотр.) - проживать (офиц.).
*Причины смешения слов-паронимов в речи:1) новизна слова для говорящих (гуманистический-гуманный); 2) недостаточная осведмлённость говорящих в той области, о которой они рассуждают, а то и элементарная малограмотность, некомпетентность говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово.