пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

1

*Язык-это естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система обличенных в звуковую форму знаковых единиц, способное выразить всю совокупность понятий и мыслей человека, и предназначенное в первую очередь для целей коммуникации.

Это язык того или иного этноса, нации, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, связан социальной дифференциацией общества, поэтому не является единым по своему составу.

Национальный язык, являясь средством общения всей нации, представляет сложную систему и существует в нескольких формах. К ним относятся диалекты, жаргоны, просторечие и литературный язык.

*Всякий язык начинает своё развитие с территориальных диалектов, которые являются наиболее архаичной формой языкового существования.

Особенности диалектов:

- Любой диалект является языковой системой, то есть имеет особые единицы на каждом языковом уровне.

- Диалекты существуют только в устной форме.

- Обслуживают разговорно-обиходную сферу деятельности.

- Не имеют особой эмоционально окрашенной лексики.

В русском языке выделяют 3 группы диалектов: Северорусские (Псков, Архангельск, Новгород: оканье, уоканье, совпадение множ.числа Тв п. и Д.п.), Среднерусские (Москва: г-взрывной, т-твердый, аканье, иканье, долгий мягкий ж), Южнорусские (Орлов, Днепр:  аканье, не различают о и а, мягкий т, яканье)

Диалектам как территориальным разновидностям национального языка противостоит общенародный язык, который включает в себя просторечие и жаргоны.

*Просторечие(или городское просторечие) – нелитературный вариант языка, используемый в речи малообразованных слоев городского населения.

Особенности просторечия:

- Не имеет признаков системной организации, при этом характерно наличие языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.

- Реализуется только в устной форме речи.

- Обслуживает разговорно-обиходную сферу деятельности.

- В отличие от диалектов территориально не локализовано и едино для всех носителей языка.

- Лексика обладает грубоватой, фамильярной эмоционально-экспрессивной окраской.

Носители просторечия не осознают нарушения норм литературного языка и не понимают различия между литературными и нелитературными формами. Просторечными являются, например:

- в фонетике: тра[н]вай, ради[ва], жиз[и]нь.

- в словообразовании: документики, номерок, мяско, височки, чаёк

- в морфологии: ляжь, ложи, собиралася, делов.

- в лексике: подстамент, полуклиника; слова с грубой, сниженной окраской (деваха, уйма, жрать).

- в синтаксисе: Пол вымытый; Он был выпимший;

*Жаргоны– речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т. п. Жаргоны делятся на социальные и профессиональные.

Социальные жаргоны, или арго, – речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Причиной их образования является необходимость утаивания информации от непосвященных.

Профессиональные жаргоны объединяют людей по профессии или интересам, причиной их образования является экономия речевых усилий в условиях профессионального общения.

Способы образования жаргонизмов: усечение основы слова, например, комп (компьютер); сворачивание фразы, например, руль (рулевое колесо), зачетка (зачетная книжка); переосмысление литературных слов, например, баранка (рулевое колесо).

Особенности жаргонов:

- Не имеют специфических фонетических и грамматических признаков, то есть не являются языковой системой.

- Реализуются только в устной форме речи.

- Обслуживают разговорно-обиходную сферу деятельности.

- Понятны не всем носителям языка, так как являются средством общения замкнутой социальной или профессиональной группы.

- Характерно наличие особой лексики и фразеологии с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской.

Считается, что все нелитературные варианты языка имеют определенного рода ограничения: просторечие ограничено уровнем образованности говорящего, диалект – территорией распространения, жаргон – социальными и временными рамками (жаргон быстро меняется, у каждого поколения свой набор жаргонных слов). По этому признаку они противопоставляются литературному языку.

*Паспорт говорящего - это то впечатление, которое человек создаёт о себе своей речью. Он включает его пол, возраст, профессию, место рождения, место жительства, национальность, степень образованности, а главное – уровень воспитанности, культуры.

Региональные особенности произношения дают представление о том, где человек родился или где прошла большая часть его жизни. По профессиональным словам и оборотам можно приблизительно определить профессию человека. Учёные установили, что по голосу можно даже узнать приблизительный рост человека, полный он или худой

Работа над “полировкой” своего языкового паспорта – трудная задача, но каждый должен помнить о её важности и работать над своим языковым паспортом, придавая ему положительные черты, следить за культурой речи, дикцией, соблюдать нормы общения и требования речевого этикета.

*К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов, числительные, местоимения, большинство служебных слов.

К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).

Диалектизмы – это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм – это диалектное вкрапление в русский литературный язык. Фонетические диалектизмы – те диалектизмы, которые образуются путем неправильного произношения слов литературного языка: дочка – доцка; ведро – вядро. Словообразовательные диалектизмы – диалектизмы, отличающиеся от слов в литературном языке по форме: черница (вместо черники). Лексические диалектизмы – диалектизмы, которые отличаются от слов литературного языка и по форме, и по звучанию: кочет (петух). Семантические диалектизмы – это слова литературного языка, которые употребляются в ином значении: худой (в смысле «плохой»).

*Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.

Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов. Различают термины общепонятные и узкоспециальные. От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд).

К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).

*Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова по сферам ее употребления. Одни слова известны всем говорящим по-русски (земля, идти, белый, хорошо, вот и мн. др.), другие употребляются в какой-то одной местности, a за пределами неизвестны и непонятны (баской – «хороший» в северных говорах, охлюпкой – «верхом на лошади без седла» в южнорусских говорах и т. п.), третьи используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленных социальных групп (ср. воровское арго) и т. д.

Слова, употребление которых свойственно всем говорящим по-русски и не ограничено какой-либо территорией, профессией или социальной средой, составляют общенародную лексику русского языка.

Общенародные слова – ядро лексической системы языка; без них невозможно его существование, невозможно общение. К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства.

Это не означает, что общенародная лексика составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям. Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и нек. др, еще в первой половине XIX в. не были известны всем говорящим по-русски. В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики.

C другой стороны, некоторые общенародные слова c течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления: например, слова зобать – «есть») сейчас встречаются только в некоторых русских говорах.

 


01.06.2015; 17:14
хиты: 223
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь