Детская литра в России развивалась как полинациональное явление. У различных народов появлялись собственные традиции детлитры. Происходило это постепенно, по мере вхождения их в пространство письменно-печатной культуры на основе национального фольклора. А те народы, у которых к началу 20 века уже была письменность и своя литература, включались в междунациональный всероссийский диалог.
Национальные литературы объединялись на основе русского языка. Над этими молодыми деткиеми литературами довлели устоявшиеся художественные модели, культурные традиции, но это и открывало писателям доступ прежде всего к русской лит.традиции со всем её богатством, а уже через неё – ко всем литературам мира.
На защите самобытности той или иной дет.литры от унифицирования стоит устное мифологизированное Слово народа, которое главнее Слова литературного. Прямая зависимость литератур народов России от фольклора – важнейший их признак. Недаром большую часть по объему публикаций для детей составляют произведения фольклора и фольклоризированной литературы.
Русские дети знакомятся с культурой других российских народов вплоть до конца 19 века в основном по картинкам и познавательным статьям в журналах и книгах.
Рождение национальных дет.литератур состоялось во многом благодаря активной журнальной жизни. Наибольшее число публикаций на рубеже 19-20 веков было посвящено фольклору народов Кавказа. Среди них например 20 выпусков «Сказки Кавказа – Жемчужное ожерелье», собранные и изложенные Гатуцким.Здесь помещенные весые и добрые сказки о животных, красивые легенды о происхождение Кавказских гор, волшебные сказки. Бытовые сказки особенно интересны выраженным в них местным колоритом нравов и обычаев.
Первые публикаторы и обработчики фольклора народов России выделяли сюжеты, сходные с русскими сюжетами или библейскими сказаниями, тем самым вырабатывая идею многообразия в единстве этих народов. Опубликованные для детей сказки народов Сибири поражали не только самобытностью, но и «узнаваемостью».
Все эти издания вызывали огромный интерес у русских писателей. Л.Толстой, Мамин-Сибиряк пересказывали сказки разных народов. Ремизов обработал сказки Закарпатья, Бурятии, а также дальних стран. Ремизов доносил основную идею национального обычая и склада мышления, но в передаче на русский язык.
Детская литература любого народа складывалась на пересечении фольклора, литературной традиции, просветительского подвига и научного поиска.
Культурная политика СССР была направлена на всестороннюю поддержку национальных писателей. В журнале «Детская литература» постоянно печатались сообщения о конкурсах, рецензии на последние издания, очерки о писателях из республик, статьи о проблемах переводов. Но при этом все крупные издания были заинтересованы в том, чтобы произведения печатались на русском языке, детям стало не хватать литературы на родном языке.
Первейшая задача детского писателя – поддержать национальное мироощущение ребенка и вместе с тем передать ему духовные ценности, единые для всего человечества.
С распадом СССР появилось новое деление – детская литра народов России и литры «ближнего зарубежья». Вести диалог писателям, критикам, ученым в этих условиях значительно труднее, но необходимость развития национальных литератур и межнационального общения детей стала еще острее. К началу 21 века набран огромный опыт перевода. Шел процесс взаимного обогащения дет.литератур.С распадом СССР наступает время возращения к национальному языку и родной литературе. Сегодня книги на языках народов России выходят реже, чем в советский период, зато ширится выпуск журналов и газет для детей.
Татарская литература.
Первые азбуки татарского языка появились в начале 21 века, их составил педагог Хальфин. Они очень популярны. В целом первые произведения татарской дет.литры были учебно-познавательными и дидактическими. «Белек» - сборник поучений и статей по естествознанию, напоминает русские учебные энциклопедии 18 века.
Первым, кто обратился к творчеству для детей на родном языке был КаЮм НасырИ (большие буквы – ударение, прим. ред.) (1825-1902гг.). известный татарский просветитель, лингвист и писатель. Он подготовил серию книг «Буш выкыт» («Свободное время»). Здесь он изложил сведения по физике, астрономии и физиологии. Писатель общался с читателями на родном языке, без иноязычных заимствований.
После революции 1905 года стали выходить журналы и газеты на татарском языке, в том числе и детские. Главная их задача – привить любовь детям к родной культуре, уважение к стране и монархии, было много материалов на тему религии и патриотизма.
Основоположником татарской детской литературы является Габдулла Тукай. Его творчество развивалось после 1905 года, он принял деятельное участие в создании татарской периодики. Он написал около 100стихотворений, 6 сказок и выполнил множество переводов из русской и западной литературы. Он собрал первую хрестоматию для татарских детей. Тукай заложил традиции поэмы-сказки для детей, использовав фольклорную основу, народную фантастику, страшные и смешные мотивы.
Самое его известное произведение – поэма-сказка «Шурале» (1907г.). Шурале – дух дремучих лесов, охраняющий границы, он относится к домусульманскому периоду. Шурале любит завести одинокого путника в глубь леса и поиграть в щекотку. Многих он погубил таким образом (не ходите в лес в Татарстане! – прим.ред.). Джигит, отправившийся в лес за дровами ночью (мог бы и днем сходить – прим.ред.), встретил там «урода» и, чтобы избежать щекотки, попросил его помочь донести бревно на арбу, когда Шурале сунул пальцы (они у него очень длинные) в щели бревна, Джигит защемил их в колоде. Джигита зовут Былтыр («прошлый год»), Шурале кричит, что его защемил «прошлый год», а нечесть вокруг потешается.
«Успокойся! Помолчи-ка, нам от крика невтерпеж.
Прищемлен в году минувшем, что ж ты в нынешнем реешь?»
В цикле стихотворений «Кисонька» представлена жизнь домашней кошки: поэт то любуется ею, то пытается угадать кошкины думы. Красоту зверька автор переадет поэтическими средствами, как бы вторя грацией стиха грации кошки.
Татарская поэзия – это синтез восточных, русских и западноевропейских традиций, это реализм в изображении человеческих чувств и отношений, национальный патриотизм в сочетании со стремлением постичь лежащее за пределами национальной культуры. Тукай оказал огромное влияние на становление татарской поэзии.
В 30-50-х годах на подъеме был жанр поэмы. Самые любимые детьми поэмы: «Храбрый кот» Гыйльфана, «Здоровяк Мортаза» Гайсани. Историческое значение имеют поэмы с идеологическим содержанием «Джим» Джалиля, «Письмо пионерке Гульчачак» Карима».
Современная татарская детская литература весьма богата по составу тем и жанров. Юмористические произведения, песни, перевертыши загадки, стихотворные задачки.
Поэт Ренат Максумович Харис (1941-) известен как поэт и педагог, а также как редактор татарских газет, общественный деятель. Поэма «Красивый дом»,- люди строят дом в котором, будут дружно жить. Быть полезным на стройке стремиться пес Акбай: он носит опилки, охраняет цыплят. Котенок же – лентяй, он только ищет где бы поспать, но мальчик и взрослые заботятся о нем. Котенок попадает в разные переделки, он мальчик просит пса его не трогать – котенок защищает дом от мышей. Поэт учит добру добром, согласовывает разум и чувство. Конец строительству – народный праздник. Все веселились. Танцевали. Дом счастлив гостями – этоосновная мысль поэмы. Читатель учится видеть прекрасное в обычном, проникается мыслью о дружбе и взаимопонимании между тремя поколениями: дедушкой и бабушкой, отцом и мамой, мальчиком. Всех их объединяет красивый дом – выражение духовной красоты строителей и хозяев.