|
|
Лексикология французского языка:
Гак:
I семестр:
|
Безэквивалентная лексика как проблема перевода. Транскрипция и транслитерация как способы передачи реалии.- Лакуна – отсутствии реалии; тенденция к заполнению лакун: àокказиональный эквивалентàузуальный эквивалент;
- Безэквивалентная лексика: имена собственные/названия, вновь появившиеся, удаленность культур;
- Способы передачи реалий: 1) Транскрипция (звуковая форма) – более распространена; термины, названия фирм/газет; 2) Транслитерация (физическая оболочка) – до 20 вв. – переносится форма, содержание не затрагивается, механические формы; 3) Калькирование; 4) создание семантического неологизма; 5) замена реалии реалией; 6) приблизительный перевод;
|
|
Copyright © 2013-2025. All Rights Reserved. |
помощь
|
|