|
|
Лексикология французского языка:
Гак:
I семестр:
|
Перевод в 19 в. Романтический период в переводе. Теория непереводимости Гумбольдта.- Романтическая концепция: 1) универсализм – нет рамок; 2) нет идеала – человеческая личность; 3) те античная литература – неповторимость литературы других стран;
- Немецкая переводческая школа (Август Шлегель) – повышение требований к переводу, осознание его трудностей, специфика «народного духа» - возможность перевода? àтеория непереводимости;
- Гумбольт: национальное своеобразие народов, несовпадение формальных элементов языка – невозможность воспроизведения особенностей подлинника;
- Сепир/Уорф – 20 в. – американская теория: язык влияет на мышление людей;
|
|
Copyright © 2013-2025. All Rights Reserved. |
помощь
|
|